Beispiele für die Verwendung von "bestehe" im Deutschen mit Übersetzung "настаивать"

<>
Ja, Frisur - darauf bestehe ich. Да, да, делая прически, я настаиваю.
Er bestand auf seinem Recht. Он настаивал на своем праве.
Also bestehen sie auf Subsidiarisierung. Поэтому они настаивают на субсидиаризации.
Der Arzt bestand auf seiner Bettruhe. Доктор настоял на постельном режиме для него.
Aber er bestand auf schöner Musik. А он настаивал на красивой музыке.
Sie bestanden darauf, ich würde lügen. Они настаивали на том, что я лгала.
Sie besteht darauf, recht zu haben. Она настаивает на том, что права.
Er bestand darauf, schlecht informiert zu bleiben. он настаивал на том, чтобы оставаться неосведомлённым.
Wir müssen auf Einhaltung unserer Geschäftsbedingungen bestehen Мы должны настаивать на выполнении наших договорных условий
Auch andere Handelsvereinbarungen bestehen auf Finanzliberalisierung und Deregulierung. Другие торговые соглашения также настаивали на финансовой либерализации и дерегулировании, несмотря на то что кризис 2008 года должен был научить нас, что отсутствие эффективного регулирования может поставить под угрозу экономическое процветание.
Wir bestehen auf einer schnelleren Behandlung unserer Aufträge Мы настаиваем на более быстрой обработке наших заявок
Außerdem sollte man darauf bestehen, die Oppositionsparteien in einen Dialog einzubinden. Они должны настаивать на том, чтобы оппозиционные партии принимали участие в диалоге.
Die Ministerin bestand auf einer strengen Berichts- und Rechenschaftspflicht der tasmanischen Regierung. Министр настаивала, что правительство Тасмании будет работать в режиме строгой отчетности и ответственности.
Es ist darauf zu bestehen, dass Derivate homogen, standardisiert und transparent sind. Регуляторы должны настаивать, чтобы выставляемые на продажу дериваты были однородными, стандартизированными и прозрачными.
Darauf zu bestehen, ist daher ein primäres Ziel der Politik der Freiheit. Следовательно, настаивать на этом - основная цель политики, ориентированной на свободу.
Wenn Sie auf einer Ausschließlichkeitsvereinbarung bestehen, können wir den Vertrag nicht unterschreiben Если Вы настаиваете на агентском соглашении, мы не можем подписать договор
Wir sind hier, um stolz zu sein und auf Respekt zu bestehen. Мы здесь для того, чтобы вызывать гордость и настаивать на уважении к нам.
Die neue Einheitsregierung muss auf die Schaffung einer einzigen, geschlossenen Truppe bestehen. Новое правительство единства должно настоять на создании единых объёдинённых вооружённых сил.
Shell besteht tatsächlich darauf, dass Nigeria dem Unternehmen weitere $385 Millionen schuldet. Ведь Shell настаивает, что Нигерия должна ей еще $385 млн.
Sie sollten dankbar sein, anstatt töricht darauf zu bestehen, dass China es zurücknimmt. Они должны быть благодарны, а не настаивать на том, чтобы Китай взял его назад.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.