Beispiele für die Verwendung von "bestrafend" im Deutschen mit Übersetzung "наказывать"
Übersetzungen:
alle105
наказывать91
наказываться5
караться3
карать2
штрафоваться1
штрафовать1
накладывать взыскания1
налагать взыскания1
Und in die USA geht man mit ihren Armen nicht unterstützend, sondern bestrafend um.
Но США, вместо того чтобы помогать своим беднякам, наказывает их.
So bestrafte der Markt erhöhtes Risiko.
Таким образом, рынок наказывал заимодавцев и заемщиков за необдуманный риск.
Sie schadet niemandem und sollte nicht bestraft werden.
Она никому не вредит, а поэтому за нее нельзя никого наказывать.
Wir müssen die Drogenhändler bestrafen und die Bauern belohnen.
Мы должны наказать торговцев и вознаградить фермеров.
Das Fehlverhalten der Unternehmen muß aufgedeckt und bestraft werden.
Корпоративные нарушения должны быть выявлены и наказаны.
aber die Öffentlichkeit erwartet, dass die Banker bestraft werden.
однако общественность ожидает, что банкиры будут наказаны.
Beinahe alle nationalen Regierungen wurden von den Wählern schwer bestraft.
Избиратели существенно наказали практически все национальные правительства.
Letztes Mal, als ich näher kam, wurde ich dann bestraft."
Раньше когда я приближался, меня наказывали".
Tatsächlich handeln Menschen, um Betrüger zu bestrafen, selbst auf ihre eigenen Kosten.
На самом деле, люди готовы наказывать обманщиков даже себе в убыток.
Wir haben Testosteron, das uns dazu bringt, unmoralische Menschen bestrafen zu wollen.
у нас есть тестостерон, который заставляет нас наказывать тех, кто нарушает правила морали.
Das ist eine kriminelle Handlung und du wirst sicherlich dafür bestraft werden!
Это уголовное преступление, и ты несомненно будешь за это наказан!
Mit seinem Brief ist es Präsident Bush gelungen die Palästinenser doppelt zu bestrafen:
Своим письмом президент Буш сумел наказать палестинцев дважды:
Diese Art von Beschäftigten wird durch die vorgesehenen Vergütungssysteme ohne berechtigten Grund bestraft.
Если осуществить предложенные режимы выплат, этот тип служащих будет наказан напрасно.
Sie beugen sich dem Spardiktat der Finanzmärkte oder sie werden durch Finanzierungsentzug bestraft.
диктат финансовых рынков, призывающий к экономии, или они будут наказаны прекращением финансирования.
Ich warne dich, dass du bestraft wirst, wenn du das noch einmal machst.
Я тебя предупреждаю, что если ты еще хоть раз это сделаешь, то будешь наказан.
Die Kinder der Revolution gehorchten nicht mehr und wurden dafür von Castro bestraft.
Кастро их наказал, вместе с другими строптивыми детьми революции.
Sie müssen sich im Hijab verhüllen, sonst werden sie gemäß dem Islam bestraft..
Им придется скрывать свои лица паранджой, иначе они будут наказаны согласно исламу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung