Beispiele für die Verwendung von "beteiligen" im Deutschen
"Du sollst dich nicht an Abwertungswettläufen beteiligen."
"Не возымей желания заняться конкурентной девальвацией!".
die jeweiligen Regierungen müssen sich ebenfalls beteiligen.
Правительства также должны действовать.
Einige Abgeordnete beteiligen sich aktiv und antworten und stellen Fragen.
Некоторые члены парламента сами принимают в этом процессе участие и возвращаются, чтобы спросить других.
Es ist wichtig, die Menschen von Beginn an zu beteiligen.
важно начать и получать вклад, помощь от людей,
Auch Indien hat nun begonnen, sich an der Aufrüstung zu beteiligen.
Индия сейчас также присоединяется к наращиванию военной силы.
Natürlich beteiligen sich nicht alle Richter und Staatsanwälte an offensichtlich parteiischen Aktivitäten.
Конечно, не все судьи защищают интересы определенных сторон.
Andere Länder haben ihrer eigenen Gründe, warum sie sich nicht beteiligen wollen.
У других стран - свои причины нежелания вмешиваться.
Denn das sechste Bedürfnis ist, uns über uns selbst hinaus zu beteiligen.
Потому что шестая потребность - это потребность делать что-то для блага других людей.
Es gibt viele andere mögliche demokratische Länder mittlerer Stärke, die sich beteiligen sollten.
Существуют множество других потенциальных демократических государств среднего уровня, которые должны принять участие в этом процессе.
Das sind finanzielle Anstrengungen, an denen sich die Welt beteiligen kann und soll.
Это - финансовое усилие, к которому мир может и должен присоединиться.
Um zu überleben, musste die Regierung die ausländischen Einleger an den Verlusten beteiligen.
если правительство хочет выжить, иностранные вкладчики должны взять на себя часть убытков.
Es gibt einen Grund, warum sich so viele Australier an den Wahlen beteiligen.
Существует причина, объясняющая высокую явку австралийских избирателей.
Der private Sektor und Medien wie die einflussreiche Zeitung Yomiuri Shimbun beteiligen sich ebenfalls daran.
Частный сектор и средства массовой информации, такие как влиятельная газета "Йомиури Шимбан", также подключились к этим дискуссиям.
"Alle Menschen von Casablanca bis zu den Safari-Camps in Namibia und Tansania beteiligen sich."
"У нас есть последователи от Касабланки до лагерей сафари в Намибии и Танзании".
Sie protestieren, verfassen Petitionen und beteiligen sich, wenn andere Mittel erschöpft sind, an lokalen Ausschreitungen.
Они протестуют, подают прошения и принимают участие в локальных бунтах, когда все другие возможности бывают исчерпаны.
von Freikäufen zu Zahlungsbeteiligungen (bail ins), um den privaten Sektor an den Belastungen zu beteiligen.
вместо вытаскивания из экономических трудностей за счет выделения помощи к усугублению этих трудностей и перекладыванию части этой ноши на плечи частного сектора.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung