Beispiele für die Verwendung von "betonen" im Deutschen
Übersetzungen:
alle247
подчеркивать159
бетон18
акцентировать7
подчеркиваться1
andere Übersetzungen62
Um es noch einmal zu betonen:
Можно повторить еще раз, что мексиканцам следует сказать спасибо NAFTA за быстрое восстановление экономики страны.
Bürgerrechtler betonen bezüglich des Gesetzes folgenden wichtigen Aspekt.
Правда, в отношении закона о языке правозащитники отмечают один важный момент.
Mit großem Stolz betonen Wissenschaftler ihre geistige Unparteilichkeit.
Ученые с огромной гордостью заявляют о своей интеллектуальной беспристрастности.
Ich möchte ebenso betonen, das Schall keinen Einschränkungen unterliegt.
Я бы также хотел заметить, что звук не подчиняется границам.
Wir betonen gerne die Tatsache, dass wir klug sind.
И поэтому мы любим показывать, что мы очень умные.
Wir möchten noch einmal betonen, wie leid uns das tut
Мы хотели бы еще раз выразить Вам свое сочувствие
Obwohl beide Seiten ihre Dialogbereitschaft betonen, reden sie aneinander vorbei:
Несмотря на заявления обеих сторон о своей готовности к проведению диалога, их цели расходятся:
Aber, das will ich betonen, wir müssen zwei Dinge miteinander verknüpfen.
Но я хочу сказать, что есть две вещи, между которыми мы должны установить связь.
Sowohl Frelimo als auch Renamo betonen, dass sie einen Krieg vermeiden möchten.
Как Фрелимо, так и Ренамо настаивают на том, что хотят избежать войны.
Natürlich betonen religiöse Fundamentalisten aller Couleurs häufig ähnliche Kodices, Normen und Werte.
Конечно, религиозные фундаменталисты любого вероисповедания часто придают особое значение похожим правилам, нормам и ценностям.
Ich kann nicht genug betonen, was mein Lehrer für mich getan hat.
Я не могу до конца выразить, что для меня сделал мой учитель естественных наук.
Zu betonen ist, dass das wahre Thema dabei nicht der Islam ist:
Проблемой, следует это отметить, не является ислам сам по себе:
Wie Ökonomen aber zu Recht betonen, leisten Händler und Spekulanten nützliche Dienste.
Однако, как любят говорить экономисты, трейдеры и спекулянты обеспечивают полезные услуги.
Ich will hier betonen, ja, dass soziale Strukturen politische Grenzen überschreiten kann.
Обращаю внимание, что социальная организация может выходить за политические границы.
Ihr juristischer Hintergrund und ihre Erfahrung als Justizministerin betonen noch ihre selbsterklärte Mission:
Ее юридическое образование и прошлый опыт работы министром юстиции делает акцент на ее миссии:
Die Gegner der chinesischen Politik betonen dabei, wie viel Schaden diese anderen Ländern zufügt.
Оппоненты проводимой Китаем политики указывают на вред, наносимый ею другим странам.
Wie israelische Vertreter betonen, kommen die Europäer immer gerne, wenn es eine Fotogelegenheit gibt.
Как указывают государственные представители Израиля, европейцы всегда были готовы позировать перед камерами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung