Beispiele für die Verwendung von "betrügt" im Deutschen

<>
Der Einzelne betrügt dabei nur ein bißchen. Они обманывают лишь понемногу.
Sie betrügt also auf zwei Ebenen - fabelhaft. Так что она обманывает на двух уровнях - просто неслыханно.
Wenn jemand aus unserer Wir-Gruppe betrügt und wir ihn dabei sehen so haben wir als Gruppe das Gefühl, daß dieses Verhalten relativ angemessen ist. Если обманывает кто-то из своих, и мы видим, как он обманывает, мы утверждаемся в мнении, что и всей группе можно так же.
Der Kilometerstand beträgt 116000 miles Пробег составляет 116000 миль.
Versuche nicht mich zu betrügen! Не пытайся меня обмануть.
Sie betrug sich sehr unklug. Она вела себя очень глупо.
Der Erdradius beträgt 6400 km. Радиус Земли составляет 6400 км.
Er hoffte, sie würde ihn nicht betrügen. Он надеялся, что она его не обманет.
Sie betrug sich sehr unklug. Она вела себя очень глупо.
Asiens Anteil betrug 28 Prozent (Japan eingeschlossen). Доля Азии составляла 28% (с учетом Японии).
Wieviel wird es mir nützen, zu betrügen? сколько можно выгадать благодаря обману,
der durchschnittliche ausländische Kapitalanteil betrug 88 Prozent. средняя иностранная доля акций составляла 88%.
Sie werden betrügen oder Sie werden Schikane zulassen. Будете обманывать, поощрять запугивание.
Die Arbeitslosenrate bei Jugendlichen beträgt 65 Prozent. Безработица среди молодежи составляет 65%.
Wir haben gelernt, daß viele Leute betrügen können. Мы выяснили, что многие люди могут обманывать.
Bei Frauen beträgt der Vorteil fast zehn Prozentpunkte. Для женщин преимущество составляет около 10 процентов.
Die meisten Leute betrogen und stahlen nur ein wenig. Большинство людей и обманывали, и крали понемногу.
Die Verjährungsfrist für gesetzliche Gewährleistungsansprüche beträgt 2 Jahre Установленный законом срок давности для притязаний на предоставление гарантии составляет два года
Sobald wir Leute an ihre Moral erinnern, betrügen sie weniger. Когда мы напоминаем о нравственности, обманывают меньше.
Die jährlichen Kosten pro Schülerin würden 32 Dollar betragen. Ежегодные расходы на одну ученицу составят $32.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.