Beispiele für die Verwendung von "betrifft" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle337 касаться111 затрагивать64 andere Übersetzungen162
Es betrifft die ganze Welt. Так во всём мире.
Und es betrifft auch mich. Они нашли отклик в моей душе.
Und es betrifft nicht nur Krankenhäuser. И это не только больницы.
Eine dieser Veränderungen betrifft den Bildungsbereich. Одни из самых значительных перемен произошли в образовании.
Die zweite Aufgabe betrifft die Rechtsstaatlichkeit. Вторым обязательным требованием является верховенство закона.
Design ist ungebunden, was die Größe betrifft. если вы нашли главное, то дизайн практически готов.
Eins betrifft entfernte Verwandtschaften zwischen menschlichen Sprachen. Одна из них отдаленные связи между языками различных народов мира
Diese Ausgrenzung betrifft nur Dominikaner haitianischer Herkunft. Отбираются только доминиканцы гаитянского происхождения.
Der letzte Punkt betrifft die europäische Solidarität. Последний вопрос относится к европейской солидарности.
Die zweite Lehre der Perestroika betrifft das Reformprogramm. Второй урок заключается в программе реформ.
Der erste Punkt betrifft die Fortsetzung der Erweiterung. Первый вопрос заключается в продолжении расширения.
Der erste betrifft die Komplexität und Verletzlichkeit unserer Welt. Первый заключается в сложности и уязвимости нашего мира.
Ich habe jedoch ein Problem, das mich direkt betrifft. Но к сожалению, у меня есть еще проблема, и она во мне.
Das erste Risiko betrifft die Grundinteressen eines jeden Staates: Первейшая забота и самый основной интерес всякого государства:
Leider ist dies, was die Landwirtschaft betrifft, bloße Rhetorik. К сожалению, в отношении сельского хозяйства это простая риторика.
Doch ein anderer Teil unseres Erbes betrifft die Umwelt. Но другой частью наследства является экология.
Was das Brückeschlagen zwischen dem Osten und Westen betrifft. Возвращаясь к вопросу Востока и Запада,
Ist es für andere geltend oder betrifft es auch uns? Применительно ли это к другим, или также и к нам?
Der eindeutigste Fall betrifft den ehemaligen chilenischen Diktator Augusto Pinochet. Самым демонстративным является дело о бывшем диктаторе Чили, Августо Пиночете.
Sie betrifft alle Ökosysteme und letztlich die Erde als Ganzes. в экосистемы и в саму Землю.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.