Beispiele für die Verwendung von "bezahlten" im Deutschen mit Übersetzung "заплатить"
Übersetzungen:
alle238
заплатить105
оплачивать94
поплатиться9
уплачивать3
уплаченный2
заплаченный1
andere Übersetzungen24
Doch bezahlten sie einen hohen Preis, und jetzt sind Finanzverantwortung und konservative Geldpolitik in Mode.
Но они заплатили высокую цену, и сейчас в моде финансовая ответственность и консервативная монетарная политика.
Über Jahrzehnte bezahlten Ägypter und Tunesier den hohen Preis mangelnder Freiheit für die Stabilität anderer.
На протяжении десятилетий египтяне и тунисцы заплатили высокую цену свободой за стабильность других.
Sie bezahlten dieses Geld für das Versprechen, dass dies ein Medikament ist, das den Anteil der Komplikationen der Grippe verringert.
Они заплатили бешеные деньги за обещание, что это лекарство снижает вероятность осложнений при гриппе.
Die meisten von ihnen bezahlten dies mit ihrem Leben und werden nun im Westen für ihren Mut und ihre Prinzipien geehrt.
Многие из них заплатили за это своими жизнями, и сегодня их чтят на западе за их мужество и приверженность принципам.
Als Siebenjähriger wusste ich sogar schon, dass ich einen Bruchteil von einem Cent bekommen konnte, weil dieser Betrag multipliziert wurde, wenn die Leute bezahlten.
Даже в семь лет я знал, что я могу получить небольшой процент с цента, и люди заплатят его, потому что этот процент растет.
In keinem anderen mitteleuropäischen Land erlebten die Kommunisten, dass es durchaus möglich war, dass sie mit ihrem eigenen Leben für das Leiden und die Unterdrückung bezahlten, die sie anderen auferlegten.
Ни в какой другой стране Центральной Европы у коммунистов не было возможности заплатить своей собственной жизнью за страдания и гнет, которые они налагали на других.
Ich würde also letztendlich Hunderte von Dollars bezahlen.
В конце концов, мне пришлось бы заплатить сотни долларов.
Könnte ich einen Rabatt bekommen, wenn ich bar bezahle?
Могу ли я получить скидку, если заплачу наличными?
Die Schachteln erinnern uns daran, wer dafür bezahlt hat.
кладут в ящики, напоминающие о том, кто заплатил за них,
Dafür war allerdings ein Preis zu bezahlen - genaugenommen eigentlich mehrere.
Но за это пришлось заплатить, и притом в нескольких отношениях.
Aber für diesen Fortschritt ist auch ein Preis zu bezahlen.
Но придется заплатить за такой прогресс.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung