Beispiele für die Verwendung von "bilden" im Deutschen

<>
Die Knochen bilden das Skelett. Кости образуют скелет.
Sie bilden das Gefüge aller menschlichen Institutionen. Они создают структуру всех человеческих институтов.
Gemeinsam würden beide einen einander gegenseitig verstärkenden Prozess bilden: Проводимые совместно, эти проекты сформируют взаимоукрепляющие процессы:
Sie bilden eine große, komplexe Welt. И составят большой, сложный мир.
Und so bilden Menschen Stämme. Итак люди формируют племена.
Ich meine, wie bilden sie sich? Как они образуются?
Galaxien-Cluster tendieren daher dazu, sich infolge der ganzen Anziehungskraft zu bilden. В результате, создаются условия для формирования скоплений галактик, всё это благодаря гравитационному притяжению.
Und so bilden sich die Leute gerne ihre Meinung. Так сформировалось расхожее мнение.
Und ich teilte meine Erfahrungen mit ihnen und versuchte - wieder - ein Bewusstsein zu bilden. Я делилась с ними опытом и пыталась еще раз просветить их в этой области.
Und zusammen bilden diese Variablen eine Partitur. А вместе эти переменные складываются в нотную запись.
Nach dem Bilden von Sporen, verfaulen sie. После образования спор они начинают гнить.
Die klassische Antwort ist, eine Institution zu bilden, nicht? Классический ответ - создать организацию, правильно?
Es war unmöglich, eine Regierung ohne ihre Beteiligung zu bilden. Без участия оппозиции было невозможно сформировать правительство.
Die mittleren beiden Teilen bilden unser limbisches Gehirn. Две средние части составляют наш лимбический мозг.
Wir alle bilden Stämme, alle von uns. все мы формируем племена, буквально все.
Hier sehen wir die Pilze, die Sporen bilden. Здесь мы видим образование спор грибов.
PPP und PML-N verfügen über genügend Stimmen, um eine Einheitsregierung zu bilden. У партий PPP и PML-N достаточно мест для формирования единого правительства.
Im Jahr 2003 konnte die AKP zum ersten Mal eine Einparteienregierung bilden, die das IWF-gestützte Stabilisierungsprogramm des Landes begeistert unterstützte. В 2003 году было сформировано первое однопартийное правительство ПСР, которое с энтузиазмом поддержало программу стабилизации страны, основанную на рекомендациях МВФ.
Bizarre Felsengebilde bilden die Wände der Schlucht. Скалы причудливой формы образуют стены ущелья.
Sie lassen die Bäume wachsen, und bilden Schuttfelder, die Myzele ernähren. Они способствуют росту деревьев, они создают органические остатки, необходимые мицелию.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.