Beispiele für die Verwendung von "bilden" im Deutschen
Übersetzungen:
alle740
образовывать127
образовываться117
создавать79
формировать54
сформировывать51
составлять38
сформировываться21
формирование20
лежать в основе6
просвещать2
складываться2
andere Übersetzungen223
Dennoch bilden sie keine einheitliche Gruppe.
Однако все эти люди - далеко не единая сплоченная команда:
Es bilden sich derzeit großangelegte lokale Lösungen heraus.
Появляются местные крупномасштабные решения.
Sie bilden auch die Basis einer demokratischen Führung.
Они также представляют собой основу демократического руководства.
Denn in der Natur bilden Pilze das Recycling-System.
В природе грибы являются перерабатывающей системой.
Brasilien, Russland, Indien und China bilden die BRIC-Staaten.
Бразилия, Россия, Индия, Китай - это БРИК-страны.
Und in Nerven bilden sie Muster die Starkstromnetzen ähneln.
А в нервах они тянутся как линии электропередач,
Finanzblasen bilden sich überall dort, wo liquide Vermögensmärkte bestehen.
Финансовые пузыри появляются всюду, где возникает ликвидность рынков активов.
Sie bilden sogar unser Immunsystem aus, gefährliche Mikroben abzuwehren.
они обучают нашу имунную систему противостоять вредным микробам.
Ich glaube, zusammen können wir eine globale Gemeinschaft bilden.
И я думаю что вместе мы можем построить глобальное сообщество.
aber sie fotografieren die Bilden und veröffentlichen die Informationen.
но на самом деле ты сам фотографируешь и вносишь информацию.
Zur Zeit bilden die USA den Motor der Weltwirtschaft.
В настоящее время США являются двигателем глобальной экономики.
Die neue Koalitionsregierung in Großbritannien mag eine Ausnahme bilden - vorerst.
Разве что новое коалиционное правительство Соединенного Королевства может быть исключением - на данный момент.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung