Beispiele für die Verwendung von "bildern" im Deutschen
Übersetzungen:
alle1045
фотография269
изображение230
картина197
образ145
картинка123
кадр18
рисунок14
портрет6
зрелище3
символ3
статуя3
andere Übersetzungen34
Mit Bildern ist aber frühestens 2018 zu rechnen.
Однако фотографий следует ожидать не раньше 2018 года.
Dies wurde mit 5.000 Bildern pro Sekunde gefilmt, und ich spiele es gerade bei 15 ab.
Это видео было снято на скорости 5.000 кадров в секунду, и я его проигрываю на скорости 15.
Und dies sind einige Bilder die - irgendwas war gut an den verbrannten Bildern.
А это некоторые из фотографий, которые - есть что то хорошее в горелых фотографиях.
Sehen Sie den Unterschied zwischen diesen beiden Bildern?
Вы видите разницу между этими двумя изображениями?
Wie ihr wisst, besteht eine Animation aus einer Abfolge von Bildern.
Как известно, анимация - это серия картинок.
Für meine Arbeit brauchte ich genau so eine Vorrichtung, nur ohne Berührungssteuerung und mit mehr Bildern pro Sekunde.
Мне бы в моей работе очень пригодился эквивалент такого устройства, только не требующий касаний, чтобы кадров в секунду было побольше.
Bei den Menschen auf diesen Bildern war der Hauptgrund ihrer falschen Verurteilung eine falsche Identifizierung.
У людей на этих фотографиях главной причиной их несправедливого приговора было ошибочное опознание.
Wenn Sie wollen erstellt sie Hyperlinks zwischen den Bildern.
То есть создает гиперссылки, если угодно, между изображениями.
Von solchen Bildern möchte ich nicht mehr verfolgt werden.
Я не хочу, чтобы впредь меня мучили подобные картины.
Die nicht von Heterosexuellen zu unterscheidende große Mehrheit der Homosexuellen erscheint nicht auf diesen Bildern.
Большинство людей нетрадиционной ориентации, которых невозможно отличить от обыкновенных мужчин и женщин, не попадают в эту картинку.
Die Idee hinter diesen beiden Bildern ist, dass die chinesische Regierung außerhalb des Gesetzes handeln kann.
Идея, которая стоит за этими двумя фотографиями, заключается в том, что китайское правительство может действовать, не считаясь с законом.
Und sie tut dies aufgrund des Inhalts in den Bildern.
Программа делает это, основываясь на контенте внутри изображений.
Ich begann mit Bildern, die normalerweise erst am Ende der Karriere kommen.
Я начал с картин, которыми обычно заканчивают.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung