Beispiele für die Verwendung von "bis auf" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle77 andere Übersetzungen77
Alle, bis auf den Zufall. Все, кроме случайности.
Alles, bis auf die IT-Branche. Все, кроме IT-индустрии.
Ich wurde bis auf die Haut nass. Я насквозь промок.
Du bist bis auf die Knochen durchnässt. Ты промок до мозга костей.
Es ging bis auf 16.000 Beiträge. набрал около 16 тысяч постов,
Das trifft auf alle Gebietezu, bis auf eines. Да, все, кроме одной.
Ich habe bis auf die 10 Minutenmarke gedrückt. Я дотянул до 10 минут.
Bis auf diesen vorgegebenen Rahmen ist man also frei. Таким образом, каждый свободен в этой структуре.
Ich denke, wir können das bis auf 50% senken. я думаю, мы можем снизить этот показатель до 50%.
Sie geht ganz zurück bis auf die erste Frau. и так всё глубже и глубже в прошлое до самой первой женщины на земле.
Zwei Drittel drehen ganz auf, bis auf 450 Volt. Две трети дошли до 450 вольт.
Ölpreis gibt weiter nach bis auf 96 USD pro Barrel Нефть упала в цене до $96 за баррель.
Aber bis auf diesen Unterschied sind die Regeln für beide gleich. За исключением этих различий, правила общие и для тех, и для других.
Im Gefolge der Krise könnte er bis auf 60 Prozent fallen. Вслед за кризисом оно может упасть до 60%.
Qantas erklärte, man werde bis auf Weiteres bei den aktuellen Vorschriften bleiben. Qantas заявила, что будет придерживаться действующих на данный момент правил.
Im späten neunzehnten Jahrhundert erhöhten alle Mächte ihre Handelsschranken - bis auf Großbritannien. В конце 19 века все государства - кроме Британии - сняли торговые барьеры.
Im Grunde brauchte es eine Milliarde Jahre, bis auf der Erde Leben enstand. Понадобился примерно миллиард лет, чтобы на Земле зародилась жизнь.
Und so reduzierte ich es bis auf ein Seil, das es stützen kann. И в итоге получил только одну опору, способную поддерживать его.
Wir haben verschiedene Ansätze versucht um es bis auf die minimalen Komponenten zu vereinfachen. Мы пробовали различные предположения, постепенно сокращая их до минимума.
die Renten müssen nicht beinahe bis auf null sinken, bis die Sozialgesetzgebung angepasst wird. и не следует наблюдать за тем, как пенсии снизятся почти до нуля, прежде чем будут внесены надлежащие изменения в социальную политику.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.