Beispiele für die Verwendung von "bis dahin" im Deutschen

<>
Lachen Bis dahin werde ich weiterhin Witze erzählen. До тех пор я буду рассказывать шутки.
Bis dahin kannte man uns nicht als die typischen Frauen von Island. Нас не знали как типичных женщин в Исландии до тех пор.
Bis dahin sind sämtliche Mittel zur Bekämpfung eines mächtigen und bösen Feindes legitim. До тех пор все средства считаются законными в борьбе с сильным и свирепым врагом.
Bis dahin eine gute Zeit Всего хорошего в дальнейшем
Aber bis dahin danke ich Ihnen. Но пока спасибо за это.
Aber bis dahin rühren Sie keinen Finger. Пока вас не осенит, вы не будете снимать первый дубль.
Bis dahin ist soweit alles in bester Ordnung. Пока все очень хорошо.
Es ist gar nicht so lange bis dahin. Этого не так долго ждать.
Das war bis dahin meine Küche in Brooklyn gewesen. до этого все происходило на моей кухне в Бруклине.
Bis dahin allerdings war die Nachricht bereits weit verbreitet. Однако к тому времени данная новость уже широко распространилась.
Wie stark wird Ahmadinejads innenpolitische Stellung bis dahin sein? Насколько сильны будут внутренние позиции Ахмадинежада на тот момент?
Hoffentlich wird Waldrohdung und Zement bis dahin sauber sein. Надо надеяться, мы сможем очистить лесную и цементную промышленность.
Bis dahin wäre der Kampf gegen HIV schon verloren. К тому моменту битва против ВИЧ бывает уже проиграна.
Bis dahin wird uns das Schreckgespenst der Atomtests weiter verfolgen. Пока они этого не сделают, призрак ядерных испытаний будет продолжать нас преследовать.
Bis dahin verbleibe ich mit den besten Grüßen und Wünschen С приветом и наилучшими пожеланиями в дальнейшей жизни
Aber wie viel Leid werden wir bis dahin noch ertragen müssen? Но сколько боли мы должны будем перенести тем временем?
10 Millionen unter den 500 Millionen, die es bis dahin geben wird. Десять из пятисот, которые мы соберём к тому моменту.
Bis dahin werden es möglicherweise wieder ein paar Slumdogs zu Millionären gebracht haben. К тому времени, возможно, мы увидим, как ещё несколько "трущобных псов" станут миллионерами.
Bis dahin jedoch muss jemand die Dinge in die Hand nehmen und regieren. Тем временем, кто-то все же будет должен вести дела и управлять.
Bis dahin lebten die Menschen also im Grunde dort, wo ihre Arbeit war. До того времени, однако, человек жил над лавочкой, где он торговал,
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.