Beispiele für die Verwendung von "blickwinkel" im Deutschen

<>
Wir können den Blickwinkel berechnen. Мы можем просчитать конфигурацию.
Nun ist mein Blickwinkel ein spezifisch. Моё будущее совершенно
Aber es gibt einen zweiten Blickwinkel darauf. Но на это можно посмотреть с другой стороны.
Der Blickwinkel bestimmt alles, was man sieht. все, что мы видим, зависит от точки обзора.
Den zweiten Blickwinkel, wie in diesem Clip. Другая сторона, как в этом клипе.
Doch von meinem Blickwinkel hat Mitgefühl ein Problem. Но, на мой взгляд, существует неувязка с понятием сострадания.
Sie eröffnete den Asiaten einen neuen Blickwinkel auf Amerika. Хиллари заставила азиатов по-новому взглянуть на Америку.
Deshalb werden Sie es vielleicht mit diesem Blickwinkel versuchen. Вот почему вы, вероятно, будете пытаться смотреть под таким углом.
Doch sollte dies aus einem geschichtlichen Blickwinkel betrachtet werden. Но это должно рассматриваться в исторической перспективе
Aus diesem Blickwinkel gesehen scheint Chavez echte Erfolge zu haben. Если смотреть на него с этой стороны, Чавес, кажется, действительно добился реальных успехов.
Der neue IWF muss die internationale Politikkoordination aus einem frischen Blickwinkel betrachten. Новому МВФ также необходимо вновь рассмотреть вопрос международного координирования.
Die zweite Fallstudie nimmt im Hinblick auf das Systemdenken einen anderen Blickwinkel ein. В исследовании второй ситуации применяется другой взгляд на системное мышление.
Der Blickwinkel, den Sie einnehmen, bestimmt also nahezu alles, was Sie sehen werden. Точка обзора, которую вы выбираете, определяет буквально все, что вы увидите.
Wir haben das ganze mit vier HD-Kameras gefilmt um verschiedene Blickwinkel zu bekommen. Мы снимали его четырьмя HD камерами, чтобы получить множество его изображений,
Als ich mehr über Matthieu erfuhr, sah ich meine eigene Arbeit aus einem neuen Blickwinkel. Познакомившись с Матье, я по-новому взглянул на свою работу.
Je weiter man auf diesem Level seinen Blickwinkel anhebt, desto wichtiger wird man für die Gesellschaft. Начиная с этого места, чем выше вы направляете взгляд, тем более значимым вы становитесь для общества.
Was Brian gesagt hat, war Wissenschaft hat erfolgreich verschiedene Blickwinkel eröffnet, aus denen wir uns selber sehen können. Брайан, в сущности, сказал, что наука последовательно находит одну за другой новые точки обзора, с которых мы можем смотреть на себя.
Und sie haben es aus dem Blickwinkel von Kunden wie Jane entworfen, und dabei auf Selbstverpflichtung und Rechenschaft bestanden. И создали это, имея ввиду таких клиентов, как Джейн, требуя от них ответственности и отчетности.
Manchmal ist mein Blickwinkel global, um unsere gemeinsamen Wurzeln zu sehen, und wie wir die nutzen können, um Träume zu fangen. Иногда это всеобъемлющий вид, чтобы увидеть наши общие корни, и как с их помощью мы можем поймать мечты.
Aus saudischem Blickwinkel würde eine Auflösung der militärischen Präsenz der USA im Irak die völlige Überlassung des Landes an den Iran bedeuten. По мнению Саудовской Аравии, вывод американских войск будет означать передачу всей территории страны Ирану.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.