Beispiele für die Verwendung von "buchstäblich" im Deutschen

<>
Sie können sie buchstäblich sehen. Вы в буквальном смысле можете их видеть.
Es ist buchstäblich ein Wasserhaus. Это буквально Водный Дом.
Sie wurde buchstäblich stellvertretende Bürgermeisterin. Она буквально стала заместителем мэра.
Sie haben buchstäblich den Hebel umgelegt. Буквально переключили выключатель.
Weil es buchstäblich alles bedeuten könnte. Потому что она может приобрести буквально любой смысл.
Hier können wir buchstäblich auf Zukunftsfähigkeit blicken. Здесь мы можем буквально увидеть устойчивость.
Das Phänomen natürlicher Kontrolle existiert buchstäblich überall. Естественный контроль существует буквально везде.
Es ist buchstäblich unmöglich, sich darin umzubringen. было буквально невозможно совершить самоубийство в них.
Es sind buchstäblich Filme im eigenen Kopf. Это в буквальном смысле фильмы в голове.
Sie haben uns buchstäblich die Tür eingerannt. Нас буквально завалили заказами.
Wir werden uns buchstäblich nach oben schlafen. Мы буквально проложим себе путь наверх через постель.
CO2 ist buchstäblich das Ausatmen unserer Zivilisation. CO2 - это выдох нашей цивилизации в буквальном смысле.
wir haben buchstäblich jeden Monat einen neuen Geruchssinn. вы в буквальном смысле ежемесячно получаете новое обоняние.
Und da durchbohrt mich buchstäblich ein heftiger Schmerz. И тут меня буквально пронзает дикая боль.
Die Gebärmutter würde herausfallen, buchstäblich aus dem Körper fallen. И матка, в буквальном смысле, может выпасть из тела.
Estrada hat den Tatbestand der Plünderung buchstäblich selbst definiert: Эстрада в буквальном смысле дал определение незаконному присвоению государственной собственности:
Und sie sind buchstäblich schlagunfähig oder sie zerstören sich selbst. И они буквально неспособны бить, или они просто сломаются.
Die russische Sprache der Gegenwart ist buchstäblich mit Anglizismen vollgestopft. Современный русский язык буквально напичкан англицизмами.
Ohne es, können wir uns buchstäblich nicht mit anderen verbinden. Без этого мы буквально не в силах согласоваться с другими.
Es ist eine unendliche Zahl - sie geht buchstäblich für immer weiter. Это бесконечная дробь, она буквально продолжается бесконечно.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.