Beispiele für die Verwendung von "bulgare" im Deutschen mit Übersetzung "болгарин"
Übersetzungen:
alle8
болгарин8
Also ist es nicht überraschend, dass nur 62 Prozent der Bulgaren optimistisch für die Zukunft sind.
Так что неудивительно, что 62% болгар не очень-то оптимистичны по поводу будущего.
In den vergangenen Wochen haben verärgerte Bulgaren gegen das Schengener Verfahren zur Erlangung eines Visums protestiert.
В последние недели раздраженные болгары протестовали против процесса выдачи Шенгенской визы.
Folglich beginnen die Bulgaren nun, die Rumänen dafür zu beschuldigen, dass man sie draußen im Kalten stehen lässt.
Поэтому сейчас болгары начинают обвинять румын в том, что из-за них приходится ждать на морозе.
Im Vergleich dazu ist es den Ungarn, Polen und Bulgaren besser ergangen, deren Regierungen viel stärker von den Russen abhängig waren.
Для сравнения, венгры, поляки и болгары, чьи правительства находились в намного большей зависимости от Советов, жили лучше.
Die Bulgaren werden, so hat es den Anschein, durch die bloße geographische Verbindung mit dem Krieg auf dem Balkan als schuldig befunden.
Похоже, вина болгар заключается просто в географической близости к балканским войнам.
Vor die Wahl gestellt zwischen einer demokratischen Regierung und einem starken Führer, entscheiden sich 70% aller Russen, 67% aller Ukrainer und 44% aller Polen und Bulgaren für Letzteren.
При выборе между демократическим правительством и сильным лидером 70% россиян, 67% украинцев и 44% поляков и болгар склоняются в пользу последнего.
Sollten objektive Tatsachen und erfüllte Verpflichtungen absichtlich ignoriert werden können, könnten die Bulgaren davon ausgehen, dass die EU nur daran interessiert ist, sich für ein Europa der "balkanisierenden" Art einzusetzen.
Если объективные факты и выполненные обязательства можно умышленно проигнорировать, то болгары действительно могут поверить в то, что ЕС заинтересован единственно в расширении Европы "балканизирующего" типа.
Trotz aller Rhetorik über das "alte" und "neue" Europa zeigten Meinungsumfragen, die gegen Ende des Kalten Krieges durchgeführt wurden, dass zwei Drittel aller Tschechen, Polen, Ungarn und Bulgaren der Meinung waren, die USA übten einen guten Einfluss auf ihre jeweiligen Länder aus, doch weniger als ein Viertel der Befragten wollten US-amerikanische Wirtschaftsmodelle in ihrem Land übernehmen.
Несмотря на всю риторику о "старой" и "новой" Европе, после окончания "холодной войны" опрос общественного мнения показал, что две трети чехов, поляков, венгров, и болгар восприняли США как хорошее влияние на свои страны, но менее четверти из них хотели перенять американскую экономическую модель.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung