Beispiele für die Verwendung von "bush" im Deutschen
Seine Regierung liegt allerdings ernsthaft im Streit mit der Regierung Bush.
Однако между его правительством и администрацией американского президента существуют серьезные разногласия.
Sogar schon vor der Invasion gab es überwältigende Beweise dafür, dass Bush log.
Еще до вторжения в Ирак существовало достаточно доказательств ложности этих утверждений.
Bush schlägt vor, nahezu ein Drittel der Social-Security-Abgaben in private Sparpläne umzulenken.
Он предлагает перенаправить почти третью часть налога на Social Security на частные счета.
Selbst wenn Bush ein besserer Entscheider gewesen wäre, erwarten die Menschen mehr von einer Führungspersönlichkeit.
Но даже если бы он принимал более правильные решения, люди хотят от лидера чего-то большего.
"Wo Nixon China als Gegengewicht zur Sowjetunion nutzte, hat Bush Indien als Gegengewicht zu China genutzt.
Отношение было поддержано с индийской стороны.
Der frühere Weltbankchef James D. Wolfensohn hat sich unter Präsident Bush ein paar Jahre früher darum bemüht.
Джеймс Вулфенсон - бывший глава Всемирного Банка - также ранее работал в этом направлении.
Der 230 Milliarden $ Überschuss, den Bush von Clinton übernommen hatte, hatte sich in ein 450 Milliarden $ Defizit umgekehrt.
Бюджетный профицит в 230 миллиардов долларов, унаследованный от Клинтона, превратился в 450-миллиардный дефицит.
Nicht minder überraschend ist, dass die republikanische Regierung unter George W. Bush nach 2000 dem Freihandel so ablehnend gegenüberstand.
Также очень удивительно то, что Республиканская администрация Джорджа В.
Angesichts ungewisser Wiederwahlaussichten und Besorgnis erregender Arbeitsplatzverluste begann US-Präsident George W. Bush anderen Ländern dafür die Schuld zu geben.
Столкнувшись с неопределенными перспективами повторных выборов, и обеспокоенный потерей рабочих мест, президент Соединенных Штатов Джордж В.
Doch Europa steht mit seiner Entfremdung von den USA unter der Führung von Präsident George W. Bush nicht allein da.
Но Европа не одна в своем отчуждении от Соединенных Штатов под руководством президента Джорджа В.
Diese Politik wurde 1978 und 1993 sogar von Israel bestätigt und von allen amerikanischen Präsidenten, einschließlich George W. Bush, untermauert.
Эта политика была подтверждена даже Израилем в 1978 и 1993 гг. и подчеркнута всеми американскими президентами, в том числе Джорджем В.
Wir erfahren darin zum Beispiel, dass Bush, wenn er darum gebeten wird, eine Rundfunksendung für den folgenden Tag vorzubereiten, gerne einleitet:
Мы узнаём, к примеру, что, когда его попросили подготовить на следующий день выступление для радио, он начал читать:
Während ihres Wahlkampfes beschuldigte sie ihren Amtsvorgänger in der Irakkrise dem amerikanischen Präsidenten Bush etwas anderes erzählt zu haben, als der finnischen Bevölkerung.
Ее заявления были основаны на документах министерства иностранных дел Финляндии.
Warum ist der US-Kongress nicht dem RFC/RTC-Modell gefolgt, als er die Industrie- und Finanzpolitik von George W. Bush und Barack Obama genehmigte?
почему американский Конгресс не следовал за моделью реконструктивных финансовых корпораций RFC/RTC, разрешая промышленные и финансовые политики Джорджа У.
Sowohl Bush als auch Blair waren über einen mörderischen Diktator schockiert und sie hofften, dass sein Sturz das Tor zur Demokratie im Irak aufstoßen würde.
Оба лидера были возмущены диктатором-убийцей и надеялись, что его свержение откроет путь демократии в Ираке.
Doch ist es nicht zu früh, um zu fragen, ob sich die unergründlich arrogante und grundlos entfremdende Haltung der Regierung Bush gegenüber Amerikas europäischen Verbündeten am 20.
Слишком рано предсказывать, основываясь на большинстве голосов небольшого числа лиц из небольшого штата, имеющих право голосовать на выборах, кто в конце концов победит в процессе выдвижения кандидата.
2003 ernannte Bush den Geschäftsführer der Eisenbahngesellschaft John W. Snow zu seinem Finanzminister, der, wie es Barron's-Kolumnist Alan Abelson ausdrückte, "möglicherweise nicht das hellste Licht im Kabinett ist."
Сноу, президента компании железных дорог, который, по оценке Алана Абельсона, обозревателя агентства "Barron", "является не самым острым ножом в ящике".
Die Lehre daraus lautet, dass wir unter gewissen Umständen die Führung von guten transaktionalen Verwaltern wie George H. W. Bush (oder vor ihm Dwight Eisenhower) der von schrillen und inspirierenden Transformatoren vorziehen sollten.
Мораль в том, что в некоторых обстоятельствах мы должны предпочесть лидерство хорошего транзакционного управляющего более роскошным и вдохновляющим трансформаторам.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung