Ejemplos del uso de "dalai lama" en alemán

<>
Der Dalai Lama hat einmal gesagt: Далай-лама об этом однажды сказал:
Der Dalai Lama wohnt in Dharamsala in Indien. Далай Лама живет в Индии, в Дхарамсале.
Denken Sie an den Dalai Lama. Подумайте о Далай-ламе.
Ich denke, der Dalai Lama hätte das hören sollen. Было бы хорошо, если Далай Лама услышал это.
Der Dalai Lama ist kein verschlagener Terrorist. Далай-лама - не заблудший террорист.
Der Dalai Lama hält oft fest, dass Barmherzigkeit sein bester Freund sei. Далай Лама часто утверждает, что именно сочувствие - его лучший друг.
Als Buddhist predigt der Dalai Lama Losgelöstheit, Selbsterkenntnis, innere Verwirklichung und Gewaltlosigkeit; Как буддист Далай-лама проповедует отсутствие привязанности, самореализацию, внутреннее воплощение и ненасилие;
Sein ganzes Kloster wurde zu Zeiten des Aufstands, als der Dalai Lama Tibet verlassen musste, inhaftiert. Весь его монастырь бросили в тюрьму во время восстания, когда Далай Лама вынужден был покинуть
Der Dalai Lama hat wiederholt erklärt, dass er nicht nach Unabhängigkeit strebe. Далай-лама неоднократно говорил, что он не стремится к независимости.
Der Dalai Lama sagt immer gern - er sagt, wenn man in seinem Geist die Idee des Mitfühlens entstehen lässt, ist es, weil man erkennt, dass man selbst und seine Schmerzen und Freuden letztendlich ein zu kleiner Spielplatz für die eigene Intelligenz sind. Далай Лама всегда любит говорить - он говорит, что когда вы в своем уме рожаете идею сострадания, это потому что вы осознали, что вы и ваши страдания и радости, в конце концов черезчур незначительны как поле действия вашего интеллекта.
Zum Beispiel steht der Dalai Lama jeden morgen auf und meditiert über Mitgefühl. Так, например, у Далай-ламы каждое утро начинается с медитации о сострадании.
Und der Dalai Lama und sein Gefolge wurden gezwungen, nach Indien zu fliehen. А Далай-лама и его окружение были вынуждены бежать в Индию.
Denken Sie an die riesige moralische Autorität des Dalai Lama - sie kommt aus moralischer Demut. Подумайте о невероятной нравственной авторитетности Далай-ламы - она вызвана его нравственной смиренностью.
Die kuriose Position des Dalai Lama hat Indiens diplomatischen Reigen mit China noch komplizierter gestaltet. Необычное положение Далай-ламы усложнило дипломатическую игру Индии с Китаем.
Führende internationale Persönlichkeiten fordern von China Zurückhaltung und den Beginn eines Dialogs mit dem Dalai Lama. Мировые лидеры обратились к Китаю с просьбой проявлять сдержанность и начать диалог с Далай-ламой.
Sind Sie verlässlich, stabil, familiär, sicher, geborgen, heilig, bedacht und weise wie der Dalai Lama oder Yoda? Вы надёжный, стабильный, знакомый, безопасный, верный, духовный, созерцательный или мудрый как Далай-лама или Йода?
Der Dalai Lama floh nach Indien und zumindest in den darauf folgenden zehn Jahren verschlechterte sich die Lage dramatisch: Далай-лама бежал в Индию, и в течение, по крайней мере, десятилетия положение было гораздо хуже:
Indien, das Asylland des Dalai Lama und der wütenden jungen Hitzköpfe des Tibetan Youth Congress, befindet sich in einer Zwickmühle. Индия, предоставившая убежище Далай-ламе и горячим головам из Тибетского Молодежного Конгресса, оказалась перед дилеммой.
Der Dalai Lama und seine Anhänger werden respektiert, sie werden aber auch angewiesen, auf indischem Boden keinen "politischen Aktivitäten" nachzugehen. К Далай-ламе и его последователям относятся с уважением, но просят не проводить "политическую деятельность" на индийской земле.
Der junge Dalai Lama selbst zeigte sich Anfang der 1950er Jahre beeindruckt von den chinesischen Reformen und schrieb Gedichte zum Lob des Vorsitzenden Mao. В начале 1950-х годов сам молодой Далай-лама был под впечатлением китайских реформ и писал стихи, восхваляющие председателя Мао.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.