Beispiele für die Verwendung von "definition" im Deutschen

<>
Eine neue Definition für nachhaltige Entwicklung Переосмысление устойчивого развития
Die Definition von "klein" variiert allerdings. Но понятие "малых" продолжает меняться:
Ich habe eine Definition von Erfolg. И у меня один критерий для оценки -
Das ist ein externer Effekt per Definition. Это - внешний эффект.
Hier also eine neue Definition für doodlen. Итак, вот новое значение понятия рисовать каракули или машинально рисовать.
Was ist also eine gute Definition für einen Cyborg? Итак, что такое киборг?
In gewisser Weise ist das die Definition von echter Führungsqualität: В известном смысле именно это и означает истинное руководство:
Beide Faktoren erfordern die Definition langfristig nachhaltigerer Produktions- und Verbrauchsmuster. Оба этих фактора вынуждают нас разработать более рациональные модели производства и потребления.
Es gibt zum Beispiel keine positive Definition für den Begriff Doodle. Например, у слова "doodle"- каракули, машинально чертить или рисовать нет ни одного положительного значения.
Auf der anderen Seite, verlor meine Definition meines Selbsts ein großes Stück Glaubwürdigkeit. а с другой - мое понятие сущности только что потеряло всякую объективность.
Die Definition des westlichen Feminismus als "immer mehr" hat tatsächlich zu einem Paradox geführt. Действительно, связь феминизма с фразой "всегда больше" привела к парадоксу.
Faktisch, durch Definition, sind dies Entscheidungen über etwas, das uns nach unserem Tod passiert. Простите, но речь в буквальном смысле слова идет о том, что произойдет с человеком после его смерти.
Ein Grund dafür, warum diese Ausdrücke weithin angenommen werden, ist das Fehlen einer klaren Definition. Одна из причин, почему эти фразы находят широкое признание, заключается в отсутствии у них четкой формулировки.
Wir ziehen eine breitere Definition des Profits vor als nur den wirtschaftlichen Erfolg des nächsten Quartals. Нам нравиться то, что у нас более широкий взгляд на прибыль, чем просто экономическая прибыль в следующем квартале.
Je nachdem, welche Definition man anlegt, hat Abbas zwischen einem Drittel und der Hälfte der Delegierten bestimmt. В зависимости от определенности каждого члена Аббас выбирал между одной третью и одной второй частью делегатов.
Ein Internationaler Gerichtshof für die Rechte von Minderheiten wäre ein Forum für die Definition dieser kollektiven Rechte. Международный суд по делам меньшинств организует форум, где будут определены эти коллективные права.
Glücklicherweise erlaubt uns der technologische Fortschritt heute eine viel schnellere Definition von Genen, als dies Mendel möglich war. К счастью, технологический прогресс позволяет нам определить гены намного быстрее, чем мог это сделать Мендел.
Diese Definition bedeutet allerdings nicht, dass die Wettbewerbsfähigkeit eines Landes gleichzeitig etwas über fehlende Wettbewerbsfähigkeit eines anderen Landes aussagt. Определяя таким образом конкурентоспособность, мы не заявляем, что конкурентоспособность одной страны означает неконкурентоспособность другой.
Und ich denke, dass wir anhand dieser Technologien, die Definition von Behinderung ändern werden teilweise bis hin zu Überfähig. Я полагаю, путём максимального развития подобных технологий мы изменим само понятие "инвалидности", в некоторых случаях оно преобразуется в "сверхспособность".
Das ist so etwas wie eine neue Definition die jemals über die indische Polizei getätigt wurde - die Macht, etwas zu verhindern. Это было новое понимание службы для индийской полиции - предотвращение правонарушений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.