Beispiele für die Verwendung von "der Studenten" im Deutschen
66 Prozent der Studenten - zwei Drittel - bevorzugen es, in dem Kurs zu sein, in dem sie die Möglichkeit haben, ihre Meinung zu ändern.
66 процентов студентов, две трети, предпочли получить четыре дня на размышление.
Die Hälfte der Studenten unter jeder der beiden Bedingungen werden um Vorhersagen darüber gebeten, wie sehr sie wohl das Bild mögen werden, das sie behalten, und wie sehr das Bild, das sie zurückgeben.
Половину студентов из каждой группы мы попросили сделать предположение, насколько будет им нравиться та фотография, которая останется у них.
66 Prozent der Studenten wählen den Kurs, der sie im Endeffekt zutiefst unzufrieden mit dem Bild sein lässt.
66 процентов студентов сами выбрали вариант, согласно которому в конце концов они возненавидят результат труда своего.
Als ich den wunderbaren Vortrag hörte, den Salman Khan am Mittwoch über die Online-Khan-Academy hielt, an der Studenten aus der ganzen Welt Hunderte von Sachgebieten lernen können, hatte ich einen Flashback.
Когда в среду я услышал удивительное выступление Салмана Хана о сайте Академии Хана, где студентам со всего мира преподают сотни предметов, я кое-что вспомнил.
Anhand dieser Fotos, versuchten die Forscher zukünftigen Erfolg und Wohlergehen der Studenten im späteren Leben zu messen.
и производилась оценка их успешности и благополучия на протяжении жизни.
Ein Großteil der Studenten kam von der Westküste.
Большая часть студентов прибыла с западного побережья.
"Dieses Angebot scheint völlig getrennt vom Leben der Mehrzahl der Studenten.
"Этот проект представляется невероятно оторванным от жизни большинства студентов.
Mit der Feststellung des Verlusts von fünf von acht Schulhelfern, die in der öffentlichen Schule 36 in Harlem, wo 68 Prozent der Studenten in Armut leben, angestellt waren, besagt die Klage:
Отмечая потерю пяти из восьми школьных ассистентов, работавших в бесплатной средней школе 36 в Гарлеме, где 68 процентов учащихся живут в нищете, в иске говорится:
Um positive Verbindungen zwischen unseren Gesellschaften zu schaffen, sollten wir ernsthaft darüber nachdenken, die Handelsbeziehungen zu liberalisieren, neue Wege für legale Migration zu schaffen und die Anzahl der Studenten aus der Region, die zur Ausbildung nach Europa kommen, drastisch zu erhöhen.
Для того чтобы позитивным образом связать наши общества, мы должны серьезно рассмотреть вопрос о либерализации торговых режимов, открывая новые возможности для легальной миграции и значительно расширяя число студентов в регионе, которые приезжают в Европу для получения образования и профессиональной подготовки.
,,Ivy League"-Universitäten wie Harvard, Yale und Princeton gehören noch immer zu den teuersten der Welt, aber nur ein Drittel der Studenten zahlen die Studiengebühren ganz.
Стоимость обучения в университетах Лиги Плюща, таких как Гарвард, Йейл и Принсетон, является одной из самых высоких в мире, но лишь одна треть студентов полностью оплачивает обучение.
Sind die Sorgen der Studenten über die Kommodisierung berechtigt?
Следует ли студентам действительно беспокоиться о "товаризации"?
Jedenfalls stand es nicht in der Macht der Studenten oder der Arbeiter, die sie unterstützten, irgendeine spezielle Fraktion der Regierung zu unterstützen.
В любом случае, не студенты и не рабочие, которые их поддерживали, должны были выступать в поддержку фракции в правительстве.
Die Partei stellte die Einheit auf der Grundlage eines global integrierten, markt-orientierten Wachstums wieder her, das ohne Beteiligung der "Göttin Demokratie" der Studenten erzielt wurde, sondern den Stadtbewohnern konkreten materiellen Nutzen brachte.
Партия восстановила своё единство на основе стратегии глобально интегрированного роста, стимулируемого рынком, которого необходимо было достичь без вмешательства студенческой "богини" - демократии, - обеспечив, однако, городское население ощутимыми материальными благами.
die Mehrheit der Studenten sind weiblichen Geschlechts.
Большинство в этой группе составляют женщины.
den moralischen Charakter der Studenten zu stärken und sie auf ein Leben als aktive, informierte Bürger vorzubereiten.
укрепление моральных качеств студентов и их подготовка к жизни как активных, информированных граждан.
Ayatollah Ruhollah Khomeini war 1979 nicht über die Pläne der Studenten informiert.
Аятолла Рухолла Мусави Хомейни не был осведомлен о плане студентов в 1979 г.
Als ich im Jahr 2001 mit einer Studentengruppe in Kuba war, sprach einer der Studenten, Ezequiel Minaya, tagelang mit Rivero und anderen Journalisten.
Когда я вместе с группой студентов, готовящих репортаж о Кубе, посетила остров в 2001 году, один из них, Эзеквиль Минайя, все свое время посвятил разговорам с Риверо и другими писателями.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung