Beispiele für die Verwendung von "dichter" im Deutschen mit Übersetzung "поэт"

<>
Nicht jeder kann ein Dichter sein. Не каждый может быть поэтом.
Dichter können ohne Liebe nicht leben. Поэты не могут жить без любви.
Der Dichter W. H. Auden hat geschrieben: Поэт Оден сказал:
Zum Beispiel beschreibt ein Dichter es so. Поэт, например, описывает его вот так.
Hier ein kurzer Überblick über einige der Dichter. И представим вам несколько других поэтов.
Der Dichter hat dem Mädchen eine Rose gegeben. Поэт дал девочке розу.
Er war nicht nur Arzt, sondern auch Dichter. Он был не только врачом, но и поэтом.
Der grossartige persische Dichter Rumi sagte es so: Вот как сказал о этом великий персидский поэт Руми:
Der Dichter lebte etwas über zwanzig Jahre hier. Поэт жил здесь чуть больше двадцати лет.
Sie sind Dichter, sie sind Philosophen, Fotografen oder Filmemacher. Это поэты, философы, фотографы и кинематографисты.
Maria hat ein Buch mit Versen koreanischer Dichter gekauft. Мария купила книгу, в которой есть стихи корейских поэтов.
War es ihr bitteres Brennen, das mich zum Dichter machte? Может, его жгучее укусы сделали меня поэтом?
Niemand ist eine Insel, schrieb der englische Dichter John Donne. Ни один человек не является островом, сказал поэт Джон Донн.
Selbst ein Dichter schreibt nicht immer so gekonnt und ausgewogen. Даже поэт не всегда напишет так умело и стройно.
Unter diesen Büchern sah ich die Werke großer Dichter und Denker. Среди этих книг я увидел произведения великих поэтов и мыслителей.
Denn wo leben in unserer Vorstellung schließlich Philosophen, Dichter und Gurus? Кроме того, где, как вы думаете, живут философы, поэты, гуру?
Und Dichter spielen, wie andere Künstler auch, mit diesem intuitiven Verständnis. Поэты, как и другие творцы, манипулируют этими интуитивными понятиями.
Die Dichter, die vortrugen, ermutigten mich auch meine Geschichten zu erzählen. И выступавшие поэты поддталкивали меня также делиться своими историями.
Die Dichter, Studenten, Dissidenten und angeblich unzufriedenen Regierungsvertreter - das konnte ich verstehen. Я мог понять присутствие поэтов, студентов, диссидентов и оппозиционно настроенных правительственных чиновников.
Im Jahre 1999 versuchten Huji-Mitglieder, den gemäßigten Dichter Shamshur Rahman mit einer Axt zu ermorden. В 1999 году члены Худжи попытались убить топором поэта Шамшура Рахмана, исповедующего умеренные взгляды.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.