Beispiele für die Verwendung von "die Augen schauen" im Deutschen
Du kannst ihr nicht direkt in die Augen schauen, da sie auf eine Art furchterregend ist.
Невозможно смотреть ей прямо в глаза, потому что она пугает.
Wenn das nicht geschieht, werden wir gewöhnlichen Inder - wie einst die gewöhnlichen Bürger in Hitler-Deutschland - unseren Kindern später nicht in die Augen schauen können, weil wir uns dafür schämen werden, was wir nicht verhindert haben.
Если мы этого не сделаем, то мы, обычные индийцы, - как и обычные граждане гитлеровской Германии - не сможем смотреть нашим детям в глаза от стыда за то, чему мы позволили случиться.
Das entscheidende war daher, dass die Leute, die den Film sehen, fortwährend in Bens Augen schauen.
Поэтому тут было важным сделать так,чтобы все смотрели Бену в глаза.
Ihr müsst daher wissen, während ihr jetzt in die Augen der Löwen und Leoparden schaut, geht es vor allem um kritisches Bewusstsein.
Поэтому вы должны понять, глядя в глаза львам и леопардам прямо сейчас, насколько это важно.
Also schloss ich die Augen, holte Atem und die erste Melodie, die mir in den Sinn kam und hervorbrach, war "Summertime" aus "Porgy and Bess".
И я закрыла глаза, перевела дух, и первое, что пришло мне на ум, было "Summertime" из "Порги и Бесс".
Also sind die Augen ungefähr ein Mikron oder so.
А глаза примерно в один микрон, или что-то в этом духе.
Ich kann euch nicht in die Augen sehen und sagen, ich hätte eine Lösung für den Klimawandel, für die Wasserkrise.
Я не могу глядя вам в глаза сказать, что у меня есть решение по поводу изменения климата, водного кризиса.
Percy Shaw - das ist eine großartige britische Erfindung - sah die Augen einer Katze am Straßenrand, als er eines Nachts nach Hause fuhr, und daher kommen die Katzenaugen.
Перси Шо, это великое британское изобретение, увидел на обочине дороги кошачьи глаза, когда он однажды ночью ехал домой, и так появился знаменитый дорожный отражатель "кошачий глаз".
Dort gab es einen ramponierten Schwarz-Weiß-Fernseher, der im Hintergrund flackerte, und einem ehemaligen Staatschef und General wurden die Augen verbunden und er wurde an einen Pfahl gebunden.
Старый чёрно-белый телевизор, мерцавший на заднем фоне, показывал как бывший генерал и глава государства стоял с завязанными глазами привязанный к шесту.
Er muss sich selbst und die Welt durch die Augen eines anderen und vieler anderer sehen.
Он должен видеть себя и мир глазами другого человека и других людей в целом.
Wir müssen die Augen öffnen und sehen, dass wir keine Opfer sind.
Нам надо открыть глаза и ясно увидеть, что мы не жертвы.
Es ist natürlich für die Augen unmöglich, sich selbst zu sehen, aber sie scheinen es zu versuchen.
Конечно, глаза не могут увидеть сами себя, но ощущение такое, будто они пытаются это сделать.
Als ich die Hardware Kinect kennenlernte - sie hieß damals noch Natal - hat sie mich sofort inspiriert, und ich dachte einen Moment lang, vielleicht ist es möglich, damit das Problem des Geschichtenerzählens anzugehen und einen Charakter zu kreieren, der zu leben scheint, der mich wahrnehmen würde, der mir in die Augen sehen könnte, der sich echt anfühlen würde, und dann daraus eine Geschichte rund um unsere Beziehung zu formen.
Когда я увидел технологию Kinect - изначально она называлась Natal - я был вдохновлен и задумался на секунду, что благодаря ей возможно удастся решить насущную задачу повествования - создать персонажа, который бы казался живым, который бы замечал меня, который мог бы посмотреть мне в глаза и казался настоящим, и сваять историю о наших взаимоотношениях.
Aber du wirst in die Augen blicken von scheinbar Unbekannten und du wirst deine Ohana erkennen, deine Familie.
Но ты будешь заглядывать в глаза тех, кого ты не знаешь, и будешь узнавать в них свою охана, свою семью.
Ich kann euch nicht in die Augen sehen und sagen, ich hätte eine Lösung für diese Dinge, oder die Energiekrise, oder den Hunger in der Welt, oder Frieden für Konflikte.
Я не могу глядя вам в глаза сказать, что есть такое решение для таких вещей, как энергетический кризис, или голод, или решение конфликта.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung