Beispiele für die Verwendung von "dient" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle330 служить200 послужить48 andere Übersetzungen82
Die Mathematik dient der Konversation. Математика обслуживает диалог, а не
Nun, wozu dient diese Technologie? Каково применение этой технологии?
Der Rest davon dient als Nachttisch. а всё остальное встроено в кровать.
Die Konversation dient nicht der Mathematik. диалог обслуживает математику.
Therapeutisches Klonen dient der Heilung von Krankheiten. Целью терапевтического клонирования является излечение больных.
Es dient dazu, Gemeinden auf Katastrophen vorzubereiten. Оно использовалось, чтобы помогать людям приготовиться к стихийным бедствиям.
Sie dient nicht zur Berechnung der Objekttiefe. Она не применяется для определения глубины объекта.
Das Asylrecht dient dazu, Verfolgte zu schützen. Статус беженца - это гуманитарная защита.
Es dient als Frühwarnsystem für wetterbedingte Katastrophen. Использовалось для заблаговременных предупреждений о бедствиях, связанных с погодой.
Eine Bank dient normalerweise einer ganzen Gemeinschaft. Как правило, банк обслуживает весь район.
Die Vergangenheit dient dazu, dass wir sie vergessen. Прошлое существет для того, чтобы мы его забыли.
Das Leben dient als Inspiration für die Form. Его форма вдохновлена жизнью.
Sie dient als verlässlicher Wegweiser für seine politische Philosophie. И действительно, это - надежное руководство по его политической философии.
Und ich behaupte, dass es auch zur Selbsterkenntnis dient. А я хочу сказать, что это ещё и для того, чтобы лучше себя узнать.
Wenn es ihren Zwecken dient, wird auf den Märkten interveniert. Они считают возможным вмешиваться в деятельность рынков тогда, когда им это выгодно.
Während ihres Selbst-Zusammenbaus dient Seide als Kokon für Biomaterie. Шёлк во время процесса самосборки действует как кокон для биологической материи.
Aber zu was dient die Vergangenheit, wenn wir nicht daraus lernen - Но зачем прошлое, если не для того, чтобы учиться -
Amerika, so glauben sie, will nur eine Demokratie, die seinen Interessen dient. Они считают, что Америка желает только такой демократии, которая отвечает ее интересам.
Wir wollen, dass dies dazu dient, die Vorstellungskraft des Spielers zu vergrößern. Мы хотим, чтобы эта игра воспринималась как своего рода усилитель воображения игрока,
Das dient alles dem Aufschub - bis er ihn in Akt 5 töten kann. А Гамлет убьет дядю только в пятом действии.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.