Beispiele für die Verwendung von "dramatisches" im Deutschen
Ein besonders dramatisches Beispiel dafür entsteht durch eine neurologische Störung namens Capgras-Syndrom.
Особенно драматический пример этого следует из неврологического расстройства, известного как синдром Капгра.
Und so wichtig die NATO dabei auch immer sein mag, so wäre es doch ein dramatisches Eingeständnis von Hilf- und Bedeutungslosigkeit, wenn die EU zu dieser wichtigen Frage der europäischen Zukunft schweigen würde.
Каким бы важным не был НАТО, это было бы драматичным признанием его собственной беспомощности и незначительности, если ЕС будет хранить молчание по этому решающему для будущего Европы вопросу.
Ein dramatisches, kurz vor dem Verfassungsreferendum erschienenes Buch erklärt, wer hinter diesen Machenschaften steckt.
Драматическая книга, опубликованная незадолго до референдума по конституции, проливает свет на то, кто стоит за этими махинациями.
uns anzustacheln, anders zu denken, dramatisch abzurechnen.
побудить нас думать иначе, драматическими созидательными утверждениями.
In Indonesien gab es jüngst zwei dramatische Ereignisse:
Недавно Индонезия стала свидетелем двух драматических выходов:
Diese aggressivere Strategie der Inspektion hatte dramatische Konsequenzen:
Эта новая, агрессивная стратегия инспектирования имела драматические последствия:
Daher kommen die dramatischen hohen Zahlen bei den Gefängnisinsassen.
Именно оттуда идёт драматический прирост населения наших тюрем.
Ich meine, es war eine sehr dramatische Diplomatie.
Я имею в виду, что это была очень драматичная дипломатия.
Die Verlagerung der Debatte selbst gegenüber dem letzten Jahr scheint dramatisch:
Сдвиг в дебатах по сравнению с прошлогодней ситуацией кажется драматическим:
Die Welt steht vor einer der dramatischsten Machtverschiebungen in der Menschheitsgeschichte.
Мир стоит на пороге одной из наиболее драматичных смен власти в человеческой истории.
das Dramatische, das Bewegende, das Bizarre und das Unwirkliche vom Trivialen.
драматическое, волнующее, странное и нереальное от ложнопатетического.
Wir haben uns weiterentwickelt, bloß um uns über diese dramatischen Angriffe aufzuregen.
Мы исторически предрасположены сильно переживать из за этих драматичных нападений.
Ein rascher Sieg im Irak mit wenigen Opfern könnte die allgemeine Lage dramatisch verändern.
Быстрая победа в Ираке с небольшими потерями может привести к драматической перемене ситуации в целом.
Wir sind dramatisch wie der Tango und düster wie die Romane von Ernesto Sábato.
мы драматичны, как танго, и мрачны, как романы Эрнесто Сабато.
Ich stieg gerade aus einem Zug in Nairobi, als ich die dramatische Schlagzeile las.
Лично я увидел драматический заголовок в газете, сходя с поезда в Найроби.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung