Beispiele für die Verwendung von "drein schauen" im Deutschen
Im folgenden Jahr, als es 2004 fertig war, konnten Sie das selbe tun für 20 Millionen Dollar in drein bis vier Monaten.
Через год после его завершения в 2004 г. вы могли бы сделать ту же работу за 20 млн. долларов за 3-4 месяца.
Oder wenn wir in andere Bereichen des elektromagnetischen Spektrums schauen, dann sehen wir, dass es außerdem sehr viel Gas in diesem Cluster gibt.
Или, взглянув на другие области электромагнитного спектра, мы видим, что внутри этого скопления также содержится много газа.
Und dabei geht es darum, wirklich der Herausforderung der Ölverknappung und des Klimawandels ins Gesicht zu schauen und mit einer Kreativität und Anpassungsfähigkeit und Vorstellungskraft zu antworten, die wir wirklich brauchen.
Он требует неприкрытого взгляда на проблемы энергетического пика и изменения климата и использования изобретательности, приспособляемости и воображения, совершенно необходимых в этом деле.
Ich glaube auf der Verpackung steht lasst uns hier schauen - "8 bis 12".
Думаю, тут написано - вот тут - "от 8 до 12"".
Wir müssen nun einen Schritt dahinter schauen.
Теперь нам нужно продвинуться еще на один шаг вперед.
Also müssen wir über die Patologie hinaus schauen und uns auf alle Bereich der menschlichen Möglichkeiten konzentrieren.
А потому нам необходимо смотреть глубже, чем болезнь или травма, и увидеть весь спектр человеческих возможностей.
Wir schauen diese Bilder an, und wir verstehen, zum ersten Mal, unsere Rolle in der Versorgungskette.
Мы смотрим на эти фотографии и впервые понимаем нашу роль в этой снабженческой цепочке.
Und ich denke nicht, dass sonntags Football schauen und allgemeine Faulheit die Ursachen sind.
Я не думаю, что воскресный просмотр футбола и общая лень являются причиной.
Schauen wir uns einen weiteren Über-Dirigenten an, einen deutschen Über-Dirigenten, Herbert von Karajan, bitte.
Еще один великий дирижер - маэстро Герберт фон Караян, пожалуйста.
Besuchen Sie die Website, schauen Sie sich die Prüfergebnisse an.
Зайдите на наш интернет сайт и взгляните на результаты аудиторских проверок.
Schauen wir jemand anderem zu, einem großen Dirigenten, Riccardo Muti.
Взгляните на еще одного великого маэстро.
Wir schauen uns jetzt eine weitere, fortgeschrittene Technologie an.
Мы разрабатываем другую, более продвинутую технологию,
Aber wenn Sie weiter auf all diese verschiedenen Bilder schauen, bei Regel Nummer 30, erkennen Sie, dass sich da etwas interessantes abzeichnet.
Но просматривая все эти картинки, и дойдя до Правила номер 30, мы увидим нечто интересное.
Wir bauen eine neue Stadt neben dieser Stadt, schauen Sie auf die Landschaft.
Мы строим новый город рядом с этим городом - посмотрите на пейзаж.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung