Beispiele für die Verwendung von "durcheinander werfen" im Deutschen
Und wir können hier sehr deutlich sehen, es ist ein Durcheinander von Farbe.
И мы можем видеть очень четко, что это неразбериха цветов.
Dabei konnte keiner der beiden Burschen besonders gut werfen.
Ни тот, ни другой не обладали хорошим броском.
Ich musste es jeden Tag ansehen und nach einer Weile konnte ich das Durcheinander, das sich dieser Mann den ganzen Tag ansehen musste, einfach nicht mehr aushalten.
Я вынужден был смотреть на нее каждый день и, через какое-то время, я просто не выдержал, что этот парень постоянно смотрит на этот беспорядок.
Wenn ich genau genommen jedoch eine Base auf jeden Pixel dieses Bildschirms mit der Auflösung von 1280 x 800 verteilte, würden wir 3000 Bildschirme brauchen, um einen Blick auf das Genom werfen zu können.
Но, на самом деле, если поместить по одному основанию на каждый пиксель этого экрана с разрешением 1280 на 800, нам потребуется 3 тысячи экранов, чтобы посмотреть на геном.
In diesem Durcheinander haben Menschen wie wir, die kein öffentliches Amt innehaben, mehr Macht, Gutes zu tun, als zu irgendeiner Zeit zuvor, da über die Hälfte der Weltbevölkerung unter Regierungen lebt, die sie wählten und die sie abwählen können.
В этой ситуации, люди вроде нас, не занимающие публичных должностей, имеют больше возможностей сделать добро, чем когда-либо раньше в истории, потому что более половины мирового населения проживают в странах, правительства которых они выбрали и могут распустить.
Ich drehte mich um, um einen Blick auf das Haus meines Freundes zu werfen.
Я обернулся, чтобы взглянуть на дом друга.
Und ich dachte, okay, das ist hier ist mein letzter Trumpf, wenigstens etwas, wenn ich diese Mädels schon nicht schlagen kann, dann bringe ich sie wenigstens ein bisschen durcheinander.
И я думаю, это моя последняя карта здесь, по крайней мере, знаешь, если я не обгоню этих девочек, я поиграю с их мозгами немного, понимаешь?
Wenn Sie mal einen Blick auf Ihren Daumennagel werfen, der ist etwa einen Quadratzentimeter groß.
Вообще-то если вы просто посмотрите на ноготь большого пальца, примерно квадратный сантиметр,
In meinem dritten Jahr, war ich durcheinander, weil ich eine Jemenitin war, aber viel mit meinen Freunden aus der Universität unterwegs war.
На третьем курсе я впала в замешательство, поскольку я была из Йемена и общалась со многими друзьями из колледжа.
Und Werfen ist eine Kombination von analytischen und körperlichen Fähigkeiten, es ist also sehr gut, quasi als ein ganz körperliches Training.
Занимаясь метанием, мы используем аналитические и физические способности, так что это помогает тренировать все наше тело.
Statt dass alle durcheinander rufen, möchte ich wissen, wie viele Stellen die Zahl hat.
Вместо того, чтобы все выкрикивали одновременно, я хочу, чтобы вы посчитали, сколько цифр есть в этом числе.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung