Beispiele für die Verwendung von "ebenen" im Deutschen mit Übersetzung "уровень"
Sie betrügt also auf zwei Ebenen - fabelhaft.
Так что она обманывает на двух уровнях - просто неслыханно.
Und in diesem Fall hat dieses Ding mehrere Ebenen.
В этом случае, эта вещь - используется на массе - на массе уровней.
Der Film bedient sich in dieser Szene vieler verschiedener Ebenen.
Поэтому фильм работает на множестве уровней в этой сцене.
Jede dieser Ebenen bietet eine höhere, umfassendere Stufe der Aussage.
Каждый уровень предоставляет более высокий и более связный уровень смысла.
Nun bestehen beinahe alle Systeme dieser Welt aus derartigen Ebenen.
Так получается, что практически любая система в мире состоит из таких уровней.
Die roten Ebenen zeigen, wo Gene in hohem Maße stimuliert sind.
Красные уровни - это места, где гены в большей степени включены.
Und beim Charles-Bonnet-Syndrom erreicht man diese höheren Ebenen nicht.
Но при синдроме Шарля Бонне отсутствует доступ к высшим уровням.
Aber eine Verbesserung der Beziehungen setzt Zugeständnisse auf mehreren Ebenen voraus.
Но улучшение отношений с соседями на юге потребует серьезных обязательств на нескольких уровнях.
Diese staatlich unterstützte, grenzüberschreitende Bedrohung des Cyberspace funktioniert auf zwei Ebenen.
Транснациональная киберугроза, финансируемая государством, имеет два уровня.
Dazu gehört die Unterstützung zur Führung auf nachgeordneten Ebenen innerhalb der Organisation.
Это включает поддержку лидерства на более низких уровнях в их организациях.
Nun kann unsere Situation in der Welt auf vielen Ebenen verstanden werden.
Конечно, есть много уровней понимания нашего сегодняшнего мира:
Andere Forscher wenden das gleiche Prinzip auf höhere Ebenen des Gehirns an.
Другие исследователи полагают, что такой же принцип свойственен более высоким уровням головного мозга.
Ich denke, dass die Lösung darin liegt, Sprache auf zwei Ebenen zu verwenden:
Решение проблемы в этом случае лежит в использовании языка на двух уровнях.
Es ist höchste Zeit, das Personal der Bush-Administration auf allen Ebenen auszutauschen.
Давно пришло время полностью заменить персонал на всех уровнях администрации Буша.
In den kommenden Wochen wird die Hisbollah Kalkulationen auf mehreren Ebenen anstellen müssen.
В течение следующих недель "Хезболле" нужно будет просчитать свои шаги на нескольких уровнях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung