Beispiele für die Verwendung von "eines" im Deutschen mit Übersetzung "что-либо"

<>
Die Maßnahmen unter der Leitung des Republikaners Bob Goodlatte (Virginia) werden die erste konstitutionelle Änderung des Haushalts oder eines anderen Bereichs sein, die zur Zeit zur Abstimmung im Senat oder Kongress kommt. Эта мера, предложенная членом Палаты представителей Бобом Гудлатом (республиканец, Вирджиния), будет первой конституционной поправкой о бюджете или о чем-либо другом, которая будет вынесена на пленарное голосование Конгресса этого созыва.
Es fehlt ein Konzept des Abwechselns. "чередоваться" или "делать что-либо по очереди".
Man braucht ein Symbol für etwas. Вам нужен символ чего-либо.
Dies ist eine Menge an Licht. Это достаточно много внимания к чему-либо.
Alles andere würde einen echten Wandel untergraben. Что-либо меньшее подорвет процесс перехода.
Ich konnte kaum noch einen Meter nach vorne schauen. С трудом замечал что-либо даже в полутора метрах.
Wie konnte er in einer solchen Finsternis etwas sehen? Как мог он что-либо увидеть в таком мраке?
Der Marktpreis für ein Gut - irgendein Gut - entspricht immer den Grenzkosten. Рыночная цена на что-либо всегда равна маргинальной стоимости.
Man braucht keinen Schöpfer, oder einen Plan, oder Vorraussehung oder sonstwas. Нам не нужен создатель, или план, или предвидение, или что-либо еще.
Eine Erweiterung um die Türkei würde jedenfalls kaum den entscheidenden Unterschied machen. В любом случае, вступление Турции вряд ли что-либо значительно изменит.
"Oh, was für eine schreckliche Religion ist das, die so etwas vorschreibt." "О, какая ужасная религия, которая предписывает что-либо подобное".
Und das Handy - so stellten wir fest - ist ein großes Hilfsmittel zum Überleben. А мобильный телефон, оказалось, отличный инструмент для получения чего-либо.
Wenn Sie nur eins davon haben könnten, wäre es eine ganz andere Welt. Если бы вы могли получить что-либо из названного, это был бы совсем другой мир.
Es ist nicht ein einzelner Strich, der verrät, dass wir einen bestimmten Virustyps haben; И это не любая полоска или что-либо, сообщающая мне о наличии в образце вируса определенной разновидности;
Es ist nicht ein einzelner Strich, der verrät, dass wir einen bestimmten Virustyps haben; И это не любая полоска или что-либо, сообщающая мне о наличии в образце вируса определенной разновидности;
Aber diese Methode schafft es nicht etwas von 100 Metern auf ein paar Meter zu verkleinern. Но эта модель не позволит уменьшить что-либо со 100 до нескольких метров.
Das bedeuted, dass es hier eine Ansicht oder Auffassung gibt, über die man nichts schlechtes sagen darf. Что здесь важно, так это идея или понятие, что тебе не позволено говорить о религии что-либо плохое.
Wenn die Schweiz einmal eine Verpflichtung eingeht, dann kommt sie dieser auch gründlich, effizient und pünktlich nach. Если Швейцария даёт обещание что-либо сделать, то делает это основательно, эффективно и вовремя.
Und manchmal, wenn etwas über TED kommt, bekommt es eine Bedeutung und Kraft, die es sonst nicht hätte. Когда что-либо проходит сквозь TED, оно обретает смысл и силу, которых нет в противном случае.
Bevor ich jetzt irgend etwas anfange, frage ich mich, welche Denkweise ich benötige, um eine Aufgabe erfolgreich durchzuführen. сейчас, прежде чем я делаю что-либо, я спрашиваю себя - какая психологическая установка мне нужна, чтобы успешно завершить задачу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.