Beispiele für die Verwendung von "einflusssphären" im Deutschen
Überlappende Einflusssphären und eingefrorene Konflikte könnten wieder zu großen Auseinandersetzungen führen.
Раздел сфер влияния, а также замороженные конфликты могут вновь спровоцировать главный конфликт.
Unterdessen baut die deutsche Diplomatie aktiv die wirtschaftlichen und kulturellen Einflusssphären des Landes wieder auf, nicht nur in Osteuropa.
Тем временем, дипломатия Германии активно реконструирует экономические и культурные сферы влияния, и не только в Восточной Европе.
Vielmehr lobte er die demokratischen Bewegungen, die zum Untergang der Sowjetunion und ihrer Einflusssphären führten und er äußerte keine Sympathie für die Revolutionen des 20.
Действительно, он даже восхвалял демократические движения, которые похоронили Советский Союз и оставили его без сфер влияния.
Dieser Augenblick könnte das Ende einer Ära in Europa kennzeichnen, in der Realpolitik und Einflusssphären durch kooperative Normen und das Recht eines Landes, seinen eigenen Weg zu wählen, ersetzt werden sollten.
Этот момент может ознаменовать конец эры в Европе, в которую реальная политика и сферы влияния, как предполагалось, были заменены принципами сотрудничества и правом каждой страны выбирать свой путь.
Vor zwei Jahrzehnten wies der Westen "Einflusssphären" zurück, da Europas blutige Geschichte uns gelehrt hatte, dass es falsch und ein Rezept für zukünftige Konflikte ist, Nationen dazu zu zwingen, sich gegen ihren Willen an andere anzupassen.
Два десятилетия назад Запад отказался от "сфер влияния", потому что кровавая история Европы научила нас тому, что заставлять страны объединяться с другими против их воли неправильно и что это является причиной конфликтов.
Statt ihre eigene Einflusssphäre zu konsolidieren oder zu erweitern, sollte die EU bestrebt sein, in Eurasien eine Rückkehr zur Politik der Interessensphären zu verhindern.
Он должен стремиться предотвратить возвращение политики раздела сфер влияния в Евразии, вместо того, чтобы объединить или расширить свою собственную сферу влияния.
Vor allem Afrika südlich der Sahara und die arabische Welt werden von Frankreich seit jeher als natürliche politische und strategische Einflusssphären betrachtet, die nötig sind, um seine Stellung als Weltmacht zu wahren.
В частности, Франция всегда считала страны к югу от Сахары и арабский мир природными сферами политического и стратегического влияния, которые необходимы для поддержания своей позиции в качестве мировой державы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung