Sentence examples of "einseitigste" in German
An der Umfrage beteiligten sich mehr Leser als an jeder bisherigen auf der Website der Zeitung gezeigten Umfrage, und das Ergebnis ist das bisher einseitigste überhaupt.
В данном опросе участвовало рекордное для всех предыдущих опросов, показанных на веб-сайте газеты, число читателей, и результат оказался максимально односторонним.
Zhao Ziyangs Tod erinnert uns nicht nur daran, wie ungerecht er behandelt wurde, sondern auch wie einseitig Chinas Reformen sind.
Смерть Чжао Цзыяна напоминает нам не только о несправедливости, которой он подвергся, но и о том, насколько однобокими оказались реформы в Китае.
TEDTalks dürfen kein einseitiger Prozess sein, von Einem zu Vielen.
Выступления наших ораторов должны перестать быть однонаправленным явлением,от одного - многим.
Darüber hinaus sind die paar Freihandelsabkommen, die mit einzelnen Ländern oder Ländergruppen abgeschlossen wurden, einseitig und begünstigen zum größten Teil die Interessen der USA.
Кроме того, небольшое количество соглашений о свободной торговле, подписанных с отдельными странами или группами стран, являются однобокими и кардинально поддерживают интересы США.
Amerika hat in Windeseile eine Reihe von bilateralen Handelsabkommen unterzeichnet, die sogar noch einseitiger und ungerechter für Entwicklungsländer sind, was Europa und andere dazu veranlassen könnte, dasselbe zu tun.
Америка поспешила подписать серию еще более однобоких и несправедливых по отношению к развивающимся странам двусторонних торговых соглашений, что может побудить Европу и другие страны последовать ее примеру.
Zu oft haben die USA den einseitigen Ansatz vorgezogen.
Во многих случаях США предпочитали односторонний подход.
Doch kommen wir mit einer einseitigen Übertreibung nicht voran.
Но одностороннее приувеличение - это плохой путь для продвижения вперед.
Darüber hinaus birgt auch ein einseitiger Merkantilismus keine Erfolgsgarantie.
Кроме того, односторонний меркантилизм не является гарантией успеха.
Nationale Interessen können nicht mehr einseitig mit Erfolg verfolgt werden.
Национальные интересы не могут более эффективно достигаться в одностороннем порядке:
Der Rest der Welt darf Amerikas einseitige Herangehensweise nicht annehmen:
Остальной мир не должен следовать примеру одностороннего подхода Америки:
Länder wie Japan, Südkorea und Brasilien intervenieren einseitig auf den Devisenmärkten.
Такие страны, как Япония, Южная Корея и Бразилия, в одностороннем порядке делают интервенции на валютных рынках.
Die Haltung der Moslems gegenüber der kulturellen Vielfalt ist also einseitig.
В результате, у мусульман выработалось несколько одностороннее отношение к мультикультурализму.
Vor 1904 hatte Japan bereits einseitig einen achtmonatigen Feldzug gegen China geführt.
К 1904 году Япония уже провела одностороннюю восьмимесячную кампанию против Китая.
Und kein chinesischer Präsident kann einseitig einer schnelleren Aufwertung des Renminbi zustimmen;
Подобным образом, никакой председатель КНР не может в одностороннем порядке позволить курсу юаня расти быстрее;
Europa hat bereits verlauten lassen, dass man eine solche einseitige Staatserklärung anerkennen würde.
Европа уже сказала, что признает подобную одностороннюю декларацию.
Die Demokraten kontern, dass ein derartiger einseitiger Ansatz wirtschaftlich schädlich und sozial ungerecht wäre.
Демократы возражают, что такой односторонний подход будет экономически вредным и социально несправедливым.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert