Beispiele für die Verwendung von "enteignung" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle9 экспроприация3 andere Übersetzungen6
Die Enteignung der mit 100 Milliarden Dollar bewerteten Ölgesellschaft Yukos war der Startschuss, dem wachsende Korruption folgte. Экспроприация нефтяной компании "Юкос", оценивавшейся в 100 миллиардов долларов, было знаменательным событием, за которым последовал рост коррупции.
Hitler hat mehrmals versprochen, dass er die Inflation mit allen Mitteln bekämpfen würde, aber sein Militarismus hat auch zu der Enteignung von Ersparnissen geführt. Гитлер неоднократно обещал, что он примет все возможные меры для борьбы с инфляцией, однако его милитаризм также вел к экспроприации сбережений.
In einem System, wo zum Schutze des Privateigentums auf die Gerichte kein Verlass ist, ist es möglicherweise die zweitbeste Lösung, dem Staat die Residualrechte an einem Unternehmen zu überlassen, um Enteignungen zu vermeiden. В системе, где на судебную систему нельзя положиться в вопросах защиты прав собственности, разрешение правительству иметь свой пай в предприятии, возможно, является вторым по значению механизмом для предотвращения экспроприации.
das Ethos der Enteignung und den Flüchtling. облик выселенцев и беженцев.
Netanjahu konnte sich nicht dazu durchringen, die Sünden der Besatzung einzuräumen oder wenigstens eine minimale Empathiebekundung mit der palästinensischen Tragödie der Enteignung und Vertreibung zu äußern. Нетаньяху не мог заставить себя признать грехи оккупации, или даже произнести несколько слов, которые бы выражали сочувствие к палестинской трагедии лишения прав собственности и расселения.
Sie sind der Meinung, dass der Untergang des Systems für seine Führer und einen großen Teil der alawitischen Gemeinschaft, aus der sie stammen, Enteignung und Tod bedeuten würde. Его падение, по их мнению, будет означать лишение собственности и смерть для руководства режима, а также для значительной части меньшинства алавитов, из которой он создался.
Radikale werden den Palästinensern in Erinnerung rufen, dass diese beiden Zugeständnisse eine amerikanisch-israelische Auflage und einen Versuch darstellen, die Palästinenser zu zwingen sich vor der Realität der Besatzung und Enteignung zu verneigen. Радикалы напомнят палестинцам о том, что эти две уступки представляют собой американо-израильское навязывание и попытку заставить палестинцев смириться с фактами оккупации и выселения.
Sie alle wissen nur zu gut, dass eine Enteignung der ,,Kapitalisten" nur schwer oder überhaupt nicht möglich ist und doch sind sie nicht bereit oder willens, ihre Wähler mit dieser Tatsache zu konfrontieren. Сами политики прекрасно понимают, что экспроприировать капитал - этого заклятого врага левых - стало очень сложно, если не невозможно, и все же они не находят в себе сил или желания сообщить об этом своим избирателям.
Anstatt die Erinnerung an die Flüchtlinge zu unterdrücken, muss Israel zugeben, dass das Land 1948 mit dem Schwert geteilt wurde und dass die Gründung des jüdischen Staates auch aufgrund der massiven Entwurzelung und Enteignung der palästinensischen Gemeinschaften gegründet wurde. Вместо того чтобы умалчивать память о беженцах, Израиль должен признать, что в 1948 году земля была разделена на две части мечом, а также что еврейское государство частично возникло из-за массивного перемещения и выселения палестинских сообществ.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.