Beispiele für die Verwendung von "entscheidenden" im Deutschen
Gebildete, ehrgeizige Mütter machen den entscheidenden Unterschied.
Образованная, активная мать имеет огромное значение.
Außenminister überall stehen ihrerseits vor entscheidenden politischen Fragen:
Министры иностранных дел во всем мире, в свою очередь, сталкиваются с серьезными вопросами политики:
Die Herren Inspektoren verstehen nämlich einen entscheidenden Punkt nicht:
Эти инспекторы-джентльмены не могут понять один фундаментальный момент:
Leider ist Sarkozys Programm in diesem entscheidenden Bereich unklar.
К сожалению, программа Саркози в отношении этой проблемы не имеет четкого решения.
Und jeder dieser Absätze erklärt einen entscheidenden Prozess, der stattfindet.
А каждая из этих выносок объясняет некий ключевой момент происходящего.
Aber der grundlegende Ansatz bleibt trotzdem an entscheidenden Stellen fehlerhaft.
Но его основной подход остался в основе своей ошибочным.
Und Wuffli habe am Ende wahrscheinlich einen entscheidenden Fehler gemacht:
А Вулффли мог совершить критическую ошибку.
Einen entscheidenden Unterschied macht offensichtlich die Berichterstattung in den Medien.
Очевидно, огромное значение имеет работа СМИ.
Es gibt einen entscheidenden Unterschied zwischen linearem und exponentiellem Wachstum.
Между линейным и экспоненциальным ростом имеется огромная разница.
Aber die meisten dieser gut gemeinten Programme vernachlässigen einen entscheidenden Punkt:
Однако большинству этих благонамеренных схем не хватает важного ингредиента:
Bei entscheidenden Fragen entscheiden die 27 Mitglieder und nicht die EU.
Действительно, наиболее важные проблемы решают его 27 членов, а не сам Союз.
Die Gesellschaft in Malaysia wird gegenwärtig von einer entscheidenden Frage gefesselt:
Малазийское общество сегодня волнует один фундаментальный вопрос:
Wir befinden uns an so einem entscheidenden Moment unserer gemeinsamen Geschichte.
Мы переживаем такой важный момент нашей общей истории.
Dieser Wandel findet zu einem entscheidenden Zeitpunkt für die Weltwirtschaft statt.
Эти изменения приходятся на критический период времени для мировой экономики.
Eine Erweiterung um die Türkei würde jedenfalls kaum den entscheidenden Unterschied machen.
В любом случае, вступление Турции вряд ли что-либо значительно изменит.
Park übernimmt das Land an einem entscheidenden Punkt in der Geschichte Südkoreas.
Пак встала во главе страны в поворотный момент в истории Южной Кореи.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung