Beispiele für die Verwendung von "entschlossen" im Deutschen

<>
Kann ich datz entschlossen sein?" Можно мне так горячо реагировать на это?"
Ich bin entschlossen, Ihr Vertrauen zurückzugewinnen. - Я очень хочу вернуть ваше доверие".
Den Kampf gegen den Hunger entschlossen angehen Наш долг перед устранением голода
Ich habe mich entschlossen, Tom zu heiraten. Я решила выйти замуж за Тома.
Und warum habe ich mich dafür entschlossen? И почему я выдвинул такое условие?
Hollande ist nun zu einem Kurswechsel entschlossen. Олланд намерен изменить курс.
Er war fest entschlossen, das Rauchen aufzugeben. Он твёрдо решил бросить курить.
Ich habe mich entschlossen, ein Auto zu kaufen. Я решила купить машину.
Ich habe mich entschlossen, in den Ruhestand zu gehen. Я решил уйти в отставку.
Deshalb entschlossen wir uns, Eltern die Wahrheit zu sagen. Итак, мы решили, что хотим рассказать родителям всё, как есть.
Sie haben sich nur dazu entschlossen sie zu führen. Они просто решили повести их за собой.
Präsident Barack Obama hat sich also entschlossen, "die Sache durchzuziehen". Итак, президент Барак Обама решил держаться до конца.
Japan ist offenbar entschlossen, sich in Asien selbst zu isolieren. Создается впечатление, что Япония как будто зациклилась на самоизоляции в Азии.
Die EU ist fest entschlossen, sich in den indischen Boom einzuklinken. ЕС во что бы то ни стало хочет участвовать в подъеме Индии.
So, wir haben uns entschlossen, ein besonderes Projekt zusammen zu bauen. Так что мы решили вместе сделать специальный проект.
Aber ich habe mich entschlossen, Ihnen allen die Tatsachen zu schildern." Но я решил изложить вам все факты".
Nach langem, vergeblichem Warten habe ich mich entschlossen, dir zu schreiben. После долгого и бесплодного ожидания я решил написать тебе.
Also war ich entschlossen alles mögliche zu tun um Bildung zu erhalten. Поэтому я решил сделать всё возможное, чтобы получить обучение.
Er ist fest entschlossen, diesen Plan zu seinem politischen Vermächtnis zu machen. Он твердо намерен сделать этот план своим политическим наследием.
Die Achse Uribe-Lula-Calderón scheint fest entschlossen, dass es dabei bleibt. Блок Урибе-Лула-Кальдорон взялся за то, чтобы оставить его в этом положении.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.