Beispiele für die Verwendung von "entspricht" im Deutschen mit Übersetzung "соответствовать"
Ihre Musterverpackung entspricht nicht unseren Erwartungen
Ваша типовая упаковка не соответствует нашим ожиданиям
Ihre Sendung entspricht nicht unseren Erwartungen
Ваша партия товара не соответствует нашим ожиданиям
Ihre Lieferung entspricht nicht dem vorgelegten Muster
Товар из Вашей поставки не соответствует предъявленному образцу
Das entspricht übrigens voll und ganz den Tatsachen.
Кстати, это вполне соответствует действительности.
Diese weit verbreitete Übersetzung entspricht nicht dem Original.
Этот широко распространённый перевод не соответствует оригиналу.
Die Entscheidung entspricht Sarkozys Regierungsstil seit seiner Wahl 2007.
Это решение соответствует методам правления Саркози со времени его избрания в 2007 году.
Das entspricht ungefähr 20 GB Daten oder 800 Telefonbüchern.
А это соответствует примерно 20 Гб данных или 800 телефонным книгам.
Und ich denke, dass Djabran Fluctus, dieser Vorgabe entspricht.
И я думаю, что Джабран Флуктус, соответствует этому
Und in diesem Fall entspricht das Stereotyp der Realität.
И в данном случае стереотип соответствует реальности.
Ich denke, du weißt, dass das nicht den Tatsachen entspricht.
Я думаю, ты знаешь, что это не соответствует действительности.
Das Leben ist gut, weil es nicht immer unseren Erwartungen entspricht!
Жизнь тем и хороша, что не всегда соответствует нашим ожиданиям!
Die Qualität der von Ihnen gelieferten Waren entspricht nicht den übersandten Mustern
Качество поставленных товаров не соответствует переданным образцам
Das ist eine sehr anziehende Vorstellung, aber sie entspricht nicht der Realität.
Это весьма привлекательный образ, который, однако, не соответствует действительности.
Unser jüngstes Gehirn, unser Homo sapiens Gehirn, unser Neocortex entspricht dem "Was" level.
Наш новый мозг, наш homo sapiens мозг, наш неокортекс соответствует уровню "Что".
Selbst wenn es nicht der typischen Art entspricht, wie wir das Problem sehen.
Даже если это не соответствует нашему обычному взбляду на этот вопрос.
Wir hoffen bald Ihren Auftrag zu erhalten, wenn der genannte Preis Ihren Vorstellungen entspricht
В случае, если названная цена соответствует Вашим представлениям, мы надеемся получить вскоре от Вас заказ
Wir hoffen bald einen Auftrag von Ihnen zu erhalten, wenn die Qualität Ihrem Standard entspricht
В случае, если качество соответствует Вашему стандарту, мы надеемся получить вскоре от Вас заказ
Die Farbe der Partikel entspricht der Art des Gefühls - glückliche, positive Gefühle haben leuchtende Farben.
Цвет каждой частицы соответствует определенному типу чувств внутри - так что счастливые, позитивные чувства ярко окрашены.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung