Beispiele für die Verwendung von "erfahrungen" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle742 опыт636 andere Übersetzungen106
Wir probieren diese Erfahrungen aus. Мы стараемся испытывать ситуации.
Welche Erfahrungen macht diese Person? Что за ощущения он испытывает?
Ich überlebte und machte Erfahrungen. Я выжил и многое узнал.
Unsere Erfahrungen sind leicht zusammengefasst. Выводы, к которым мы пришли, сформулировать легко.
Hoffentlich habt ihr gute Erfahrungen gemacht. К счастью, вы довольны.
Diese Zeit war eine der schmerzvollsten Lebenserfahrungen. Это было одним из самых горьких моментов моей жизни.
Wir haben diese Erfahrungen im Leben gemacht. Мы испытали множество ситуаций в жизни.
Einer Depression gehen oftmals stressreiche Erfahrungen voraus. Депрессия часто возникает вследствие пережитого стресса.
Aus all diesen Erfahrungen ist eines zu lernen: Из всего этого следует извлечь один урок.
Fische lernen, unangenehme Erfahrungen wie Elektroschocks zu vermeiden. Рыбы научились избегать неприятных событий, таких как удары током.
Und einige von diesen sollen tatsächlich Erfahrungen vermitteln. Некоторые из них были созданы для того, чтобы передавать ощущения.
Es handelt von "Gefühlen, Eindrücken, Erfahrungen und Stimmungen". Это о "чувствах, впечатлениях, переживаниях и состоянии духа".
Ich möchte, dass sie ihre Erfahrungen selbst erschaffen. Я хочу, чтобы именно они создавали эти миры.
Das Gehirn, unserem Zentrum für Kontrolle und Erfahrungen. как в центре управления и ощущений.
Was hatte er über seine Erfahrungen zu sagen? И что же он сказал по поводу выпавшего на его долю?
Doch die Erfahrungen mit militärgeleiteten Reformen anderswo sind schlecht: Однако другие случаи возглавляемых военными переходов к демократии в других странах закончились плачевно:
Viele meiner Erfahrungen sind in gewisser Weise Spiegeln ähnlich. В основном, мои впечатления чем-то напоминают зеркала.
In beiden Fällen werden die Erfahrungen Indonesiens entscheidend sein. В обоих случаях события в Индонезии будут иметь огромное значение для всего мира.
Wer entlassen wird, zieht es vor, über seine Erfahrungen zu schweigen. Те, кто был отпущен на волю, предпочитают не говорить о том, что им пришлось пережить.
Das wiederum ist das wichtigste zur Bestimmung der Qualität unserer Erfahrungen. А это, в конечном итоге определяет качество наших ощущений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.