Beispiele für die Verwendung von "ergeben" im Deutschen

<>
Zwei Fragen ergeben sich hieraus. Отсюда следуют два вопроса.
Zwangsläufig ergeben sich dabei Probleme. Конечно же, существуют и проблемы.
Es ergeben sich 2,4 Prozent. Здесь прогресс в 2.4%
Doch auch hierbei ergeben sich Fragen. Но даже здесь возникают вопросы.
Es hat sich einfach so ergeben. Я не знал об этом, когда все только начинал.
Tatsächlich ergeben die Daten keinen Sinn. На самом деле данные вообще не имеют смысла.
Alle ungeradzahligen Winkel ergeben eine gerade Linie. Все углы с нечётными номерами складываются в прямую линию.
Aus alledem ergeben sich zwei ernsthafte Folgerungen: Из этого можно сделать два серьезных заключения:
Ähnliche Probleme ergeben sich auch im Osten. Подобные проблемы появляются и на Востоке.
Hieraus ergeben sich Lehren für die Regulierer. Здесь есть уроки для регулирующих органов.
Irgendwie wird das dann alles Sinn ergeben. Каким-то образом это все будет иметь смысл.
Aus diesen Meinungsverschiedenheiten ergeben sich mehrere Konsequenzen: Последствий у этого расхождения может быть несколько:
und die Biopsien haben normale Werte ergeben. и биопсия показала отсутствие рака.
Die verschiedenen Frequenzen ergeben die verschiedenen Teilchen. Разные частоты создают различные элементарные частицы,
Allerdings ergeben sich aus der Dezentralisierung eigene Probleme. Но с децентрализацией также связаны определенные проблемы.
Fünf Prozent von einer Milliarde ergeben 50 Millionen. пять процентов от миллиарда - $50 миллионов.
Aus dieser Erkenntnis ergeben sich zwei mögliche Schlussfolgerungen. В данной идее можно увидеть два возможных варианта действий.
Es ergeben sich zwei Lehren aus diesen Überlegungen. Два урока следуют из этих соображений.
Die größten Gefahren ergeben sich für die europäische Integration. Но наибольшую опасность эти силы представляют для европейской интеграции.
Vom Standpunkt einer Sexarbeiterin ergeben Poltiker also keinen Sinn. То есть, с точки зрения проститутки, политики занимаются ерундой.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.