Beispiele für die Verwendung von "erhebliche Straftat" im Deutschen
Es ist weniger als ich vorausberechnet hatte - ich rechnete mit drei bis 10 Millionen - aber dennoch ist es eine sehr erhebliche Zahl.
Это меньше, чем я предсказывал - Я прогнозировал от 3 до 10 миллионов - но и это очень большое число.
Auch eine persönliche Erfahrung mit einer Straftat kann dies tun, persönliches Gesundheitsrisiko.
Также могут и столкновения с преступностью, страх заболеть,
In jedem Fall, wenn Sie sich erinnern, erreichte die Große Abweichung ihren Höhepunkt in den 1970ern, eine erhebliche Zeit nach Abschaffung des Kolonialismus.
Во всяком случае, если вы помните, великая дивергенция достигает зенита в 1970-х по прошествии немалого времени после деколонизации.
Denn letztendlich wäre, was ein Chirurg an seinem Patienten vornimmt, wenn es ohne Einverständnis geschehen würde, eine schwere Straftat.
В конце концов, то, что хирург делает с пациентом, будь оно сделано без согласия, было бы преступлением.
Aber über die Einzelheiten des Prozesses gibt es immer noch erhebliche Kontroversen.
Но детали процесса все еще предмет серьезных разногласий.
Ich glaube, wir müssen mehr tun, um Menschen zu helfen, die Opfer einer Straftat geworden sind, nicht weniger.
Я думаю, нам надо больше работать над помощью жертвам преступлений, а не меньше.
900.000 Menschen sind gestorben oder haben erhebliche Herzmuskelschäden.
Таким образом, 900 000 людей либо умирают, либо получают значительные повреждения сердечной мышцы.
Während Fürsprecher und Staatsbeamte sich auf ein Zeitalter legalen Verkaufs vorbereiten, warten sie gleichzeitig auch nervös auf Anweisungen der Bundesregierung, welche den Verkauf und den Anbau von Marihuana auf Bundesebene weiterhin als Straftat behandeln will.
Сторонники легализации и должностные лица штата планируют расширять территорию легализованной торговли, но в то же время они с опаской ждут указаний от федеральный властей, которые по-прежнему планируют рассматривать продажу и выращивание марихуаны как федеральные преступления.
Das kann erhebliche Nachteile wie auch Vorteile haben.
Итак, данные перемены несут в себе значительные отрицательные моменты наряду с положительными.
Obwohl das nicht garantiert, dass es sich um den Mörder handelt, so wird er doch mit dem Ort, an dem die Straftat begangen wurde, in Zusammenhang gebracht.
Хотя это не гарантирует, что он был убийцей, это доказывает, что он был на месте убийства.
Vor einigen Jahren äußerte Bill Joy in einem Artikel erhebliche Befürchtungen, dass Roboter die Herrschaft übernehmen könnten usw.
Кстати, несколько лет назад Билл Джой написал статью, в которой выражал огромную обеспокоенность тем, что во роботы возьмут над нами верх, и так далее.
Die Staatsanwaltschaft der Republik gab bekannt, der Drogenkleinhändler sei Omar Alexis Valenzuela Sandoval, der für eine Straftat gegen die öffentliche Gesundheit - hier der zum Handel bestimmte Besitz von Marihuana - bestraft wurde.
Генеральная прокуратура сообщила, что приговоренный наркоторговец - Омар Алексис Валенсуэла Сандоваль, осужденный за преступление против здоровья, в данном случае хранение марихуаны с целью распространения.
Meine Annahme ist, dass einige große Vereinfachungen bei dem was ich tue, tatsächlich erhebliche Resonanz auf das haben könnte, was mit der Stringtheorie getan wurde, aber das ist ein kompliziertes mathematisches Ding, was ich bislang noch nicht herausgefunden habe.
Могу лишь предположить, что какие-то сильные упрощения того, что я делаю, могут существенно повлиять на исследования по теории струн, но это сложная математическая штука, и я ещё не знаю, сработает ли она.
Die Daktyloskopie ist eine exakte Wissenschaft ohne Fehlerquote, die ein Schlüsselfaktor bei der Auflösung einer Straftat sein kann.
Дактилоскопия является строгой наукой, без ошибок, она может играть ключевую роль в раскрытии преступлений.
Da wir erhebliche Farbabweichungen feststellen mussten, sind wir nicht bereit, die Sendung anzunehmen
Так как мы выявили значительные расхождения в цвете, мы не готовы принять груз
In einem Gesetzentwurf soll Verleumdung dauerhaft zu einem kriminellen Tatbestand erklärt werden, zudem sind darin neue Vorkehrungen enthalten, die die Kritisierung einer gerichtlichen Entscheidung zu einer Straftat machen.
Законопроект стремится сделать уголовную клевету постоянным элементом и включает новые условия, согласно которым критика постановления суда становится правонарушением.
Unsere Wareneingangskontrolle stellte erhebliche Mängel in der Ausführung fest
Во время входного контроля были установлены значительные дефекты товара
Die meisten Mitglieder von Falun Gong und anderen verbotenen Glaubensbewegungen werden verhaftet und angeklagt, ,,einen bösen Kult einzusetzen, um den Vollzug des Gesetzes zu sabotieren", eine Straftat, die als ,,Störung der sozialen Ordnung" eingestuft ist.
Большинство членов движения Фалуньгун и других запрещенных религиозных объединений привлекаются к ответственности за "использование порочных культов в целях саботирования исполнения закона" - преступление, относящееся к категории "нарушений общественного порядка".
Wir glauben, erhebliche Geduld gezeigt zu haben, können jetzt aber nicht länger warten
Мы полагаем, что мы проявили достаточно терпения, однако дольше ждать мы не можем
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung