Ejemplos del uso de "erklärt" en alemán
Traducciones:
todos1258
объяснять627
заявлять223
объявлять121
объясняться72
пояснять18
разъяснять10
высказаться4
декларировать2
объявляться1
объявлять себя1
объявить себя1
otras traducciones178
Turkmenistans Präsident Gurbanguly Berdimuhhamedow hat seine Reformabsichten wiederholt und öffentlich erklärt.
Президент Туркменистана, Гурбангулы Бердымухаммедов, неоднократно публично заявлял о своих реформистских намерениях.
Nun sitzt dieser Mann neben mir und erklärt mit einer gewissen Untertreibung:
Сидя теперь рядом со мной, этот человек несколько сдержанно поясняет:
Sie beenden ihren Unterricht und sofort gehen fünf Hände hoch, die das ganze von vorn erklärt haben wollen.
Как только я заканчиваю лекционную часть, так сразу человек пять поднимают руки и просят заново всё разъяснить в индивидуальном порядке.
Außerdem werden Identitätsdokumente, die der dominikanische Staat bereits ausgestellt hat, nun rückwirkend für ungültig erklärt.
Более того, удостоверения личности, которые доминиканское государство уже выдало, задним числом объявляются недействительными.
Der höchste Rat islamischer Gelehrter der Saudis hat kürzlich Demonstrationen für grundsätzlich unislamisch erklärt.
Верховный совет саудовских религиозных ученых недавно заявил, что демонстрации категорически противоречат исламу.
Es erklärt auch, warum Kontinentaleuropa so lange eine so hohe Arbeitslosigkeit hatte.
Этим объясняется и причина столь высокого уровня безработицы в Европе на протяжении столь долгого времени.
"Letztere können die Körperzellen schädigen und zur Entwicklung von Krebs führen", erklärt er.
"Последние могут нанести вред клеткам организма и привести к развитию рака", - поясняют в Ассоциации.
Der öffentlichkeitsscheue Kundera, der 1975 nach Paris auswanderte, hat erklärt, "es sei nichts geschehen."
Кундера, иммигрировавший в Париж в 1975г., заявил, что "подобный случай никогда не имел места".
Er hat gesagt, dass Amerika 1776 seine Unabhängigkeit erklärt hat.
Он сказал, что Америка в 1776 году объявила о своей независимости.
Das niedrige Lohnniveau erklärt, warum im Ausland lebende Chinesen in China produzieren wollen.
Дешевый труд является объяснением того, почему китайские экспатрианты ищут возможности производить товар в Китае;
"Da wir normalerweise 70 kg tragen, erhalten wir für jeden Weg ungefähr 46.000 Rupien (3,8 Euro) ", erklärt uns Anto, der im Normalfall drei Strecken am Tag macht.
"Так как нормой является переноска 70 килограммов, мы зарабатываем около 46.000 рупий (3,8 евро) за каждую ходку", - поясняет нам Анто, который обычно выполняет три ежедневных переноски.
Und rundherum werden mehrere Details erklärt.
А все эти выноски вокруг картинки объясняют какие-то факты.
Wie ein Expertengremium der Vereinten Nationen erklärt hat, ist dies schlicht und einfach Rassentrennung.
Как заявила экспертная организация ООН, это самая настоящая расовая сегрегация.
Die Vereinten Nationen haben 2012 zum "Jahr der Genossenschaften" erklärt.
Организация Объединенных Наций объявила 2012 год "Годом кооперативов".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad