Beispiele für die Verwendung von "ersatz" im Deutschen mit Übersetzung "замена"
Auslandshilfe ist kein Ersatz für Versicherungen.
Иностранная помощь не является заменой страхованию.
Für zahlreiche Ressourcen findet sich Ersatz, für Wasser jedoch nicht.
В конце концов, многими из них можно найти замену, - даже нефти, - но только не воде.
Wir sind nicht in der Lage, kostenlosen Ersatz zu liefern
Мы не в состоянии произвести бесплатную замену поставки
Sie darf nie ein Ersatz für das Fehlen anderer Ideen sein.
Она не должна быть заменой отсутствию других идей.
Wir müssen dann Ersatz finden, der kostspieliger und weniger zufriedenstellend ist.
В таких случаях нам приходится искать им замену, обычно более дорогостоящую и менее удовлетворительную.
Es ist ein Wort, für das ich gerne einen Ersatz finden würde.
Это и есть то слово, для которого я хотел бы найти замену.
In der Tat behaupten wir, dass es keinen Ersatz für Klugheit gibt.
В самом деле, считаем мы, нет замены для мудрости.
Und wir stellen einen Ersatz für den Kunststoff her, der aus Petrochemikalien stammt.
И мы делаем замену того пластика, который сделан из нефтепродуктов.
An der betreffenden Stelle erscheinen mehr, als für einen simplen Ersatz nötig wären.
к месту прибывает больше нейронов, чем необходимо для простой замены.
Der ,,Krieg gegen den Terrorismus`` stellte sich nun als ein handlicher Ersatz ein.
``Война с терроризмом" стала удобной заменой этому принципу.
Einige Jahre begrenzter Wechselkursflexibilität sind ein trauriger Ersatz für die schnelle Vollendung von Strukturreformen.
Несколько лет ограниченной гибкости валютного курса представляется плохой заменой быстрому завершению структурных реформ.
Materialismus und Konsumdenken sind kein Ersatz für politische und religiöse Freiheiten, die weiter stark eingeschränkt sind.
В тоже время материализм и стимулирование потребительского интереса не могут быть заменой политическим или религиозным свободам, которые жестко ограничены.
Wir können Ihnen zum selben Preis einen Ersatz von ähnlicher Qualität wie die bestellten Waren anbieten
Мы можем предложить Вам за ту же цену замену подобного качества как заказанный товар
Es ist kein schlechter Ersatz für ein perfektes Urteilsvermögen und kann zumindest definiert und gemessen werden.
Это неплохая замена убеждениям, и, по крайней мере, это можно определить и измерить.
Wir können Ihnen zum selben Preis einen Ersatz in ähnlicher Qualität wie die bestellte Ware anbieten
Мы можем Вам предложить замену заказанного товара по такой же цене и такого же качества
Er zeigt zugleich, dass es beim Ausbruch einer Krise keinen Ersatz für eine effektive Abschreckung und Verteidigung gibt.
Это также показывает, что в моменты кризиса нет никакой замены эффективным средствам сдерживания и обороны.
Und schließlich wird es umso länger dauern, einen Ersatz für eine Kraftmaschine zu finden, je großflächiger diese eingesetzt wird.
И наконец, чем шире области использования первичных источников энергии, тем больше времени понадобится для появления замены.
Obwohl sich die palästinensische Wirtschaftslage im Westjordanland unter Ministerpräsident Salam Fayyad verbessert hat, ist dies kein Ersatz für ernsthafte Friedensverhandlungen.
Хотя палестинская экономика на Западном Берегу значительно укрепилась за время правления премьер-министра Саляма Файяда, это не может стать заменой серьёзных мирных переговоров.
Die Demokratie ist eine Methode, um zu entscheiden, wer die Entscheidungsträger sein sollen, kein Ersatz für das Treffen von Entscheidungen.
Демократия является способом решить, кто будет принимать решения, а не заменой механизма принятия решений.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung