Beispiele für die Verwendung von "ersetzen" im Deutschen
Übersetzungen:
alle345
заменять236
замена27
замещать18
сменять12
заменяться6
возмещать2
замещаться1
подставлять1
andere Übersetzungen42
Unsere Aufgabe war es, die tks zu ersetzen.
Наша работа заключалась в том, чтобы заполнять эти "тк".
Die "Vorgänger" gewöhnlicher Zellen können sich selbst unendlich ersetzen.
Являясь "прародителями" обычных клеток, он могут неограниченно пополнять сам себя.
Obama-Kampagne überlegte, Biden durch Hillary Clinton zu ersetzen
предвыборный штаб Обамы рассматривал исключение Байдена в пользу Хиллари Клинтон
Würden Sie Ihr übriges Geld ausgeben, um sie zu ersetzen?
Потратите ли вы оставшиеся деньги на новый?
Sie sollten das also durch ein paar gute, nachhaltig gezüchtete Fische ersetzen.
Значит, от него надо будет отказаться в пользу рыбы, выращенной в экологически ответственных условиях.
Doch Romney kritisiert diese Bemühungen, ohne etwas anzubieten, was sie ersetzen könnte.
Но Ромни подверг критике эту работу, и ничего не предложил взамен.
Es macht keinen Sinn, armer Länder Krankheiten zu ersetzen, durch reicher Länder Krankheiten.
Бессмысленно было бы пройти путь от набора болезней бедных стран к набору болезней богатых стран.
Ich werde Ihre Hüfte ersetzen - die Wartezeit beträgt so um die 18 Monate.
Мы сделаем вам пересадку бедра, но вам нужно подождать донора, примерно 18 месяцев.
Einfühlungsvermögen muss an die Stelle des Vorurteils treten und Respekt muss die Entfremdung ersetzen.
Предрассудки должны уступить место эмпатии, а отчужденность уважению.
Der Erfolg beim friedlichen Ersetzen eines Tyrannen hat einen nationalen Erneuerungsprozess in Gang gesetzt.
Успех в мирном смещении тирана привел в движение процесс национального обновления.
Der Hauptzweck des Gassystems ist Sauerstoffversorgung, um den verbrauchten Sauerstoff im Körper zu ersetzen.
Основное предназначение этой системы - это снабжать и пополнять кислород, который потребляет ваш организм.
Sie verschwiegen dabei, dass manche Kohlenhydrate gesünder sind und dass Pflanzen und Vollkornprodukte Junkfood ersetzen sollten.
Но нам не сказали, что некоторые углеводы лучше других, и что растения и необработанные злаки должны употребляться вместо фастфуда.
Tom kaufte Mary einen neuen Fotoapparat, um ihr denjenigen zu ersetzen, den er sich ausgeliehen und verloren hatte.
Том купил Марии новый фотоаппарат - взамен того, который одолжил и потерял.
Insbesondere müssen Boni auf Basis mittelfristiger Ergebnisse riskanter Geschäfte und Investitionen die auf kurzfristigen Resultaten beruhenden Boni ersetzen.
В особенности бонусы, основанные на среднесрочных результатах рискованных сделок и вложений, должны вытеснить бонусы, основанные на краткосрочных результатах.
Die Pioniere der Mikroelektronik testeten unterschiedliche Strategien, Vakuumröhren zu ersetzen, und entwickelten eine Vielzahl von Halbleitern und Chipstrukturen:
Пионеры микроэлектроники перепробовали массу стратегий, чтобы вытеснить вакуумные трубки, и они использовали разнообразные полупроводники и конструкции чипов:
Wir müssen unser derzeitiges System der Dienstverträge und -bedingungen ersetzen, da diese nicht funktionieren und die Moral untergraben.
Мы должны изменить нашу сегодняшнюю систему контрактов и условий работы, которые являются дисфункциональными и деморализующими.
Man kann bohren und schrauben, hämmern und nageln, streichen und ersetzen, und das zu einem Bruchteil der Kosten.
Вы можете сверлить, резать, забивать гвозди, вкручивать шурупы, красить и перемещать с минимальными затратами.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung