Beispiele für die Verwendung von "erstaunlichste" im Deutschen
Übersetzungen:
alle145
удивительный107
невероятный13
замечательный9
изумительный6
необычайный2
впечатляющий1
andere Übersetzungen7
Es war so ziemlich das erstaunlichste, was ich je entdeckte.
Это оказалась, пожалуй, самая потрясающая вещь, о которой я когда-либо узнал.
Mir war noch nicht bewusst, dass dies die erstaunlichste Reise meines Lebens werden sollte.
Я не знал, что это окажется самым потрясающим приключением моей жизни.
Das Erstaunlichste ist, dass mich nicht nur seine Verwandten, was verständlich ist, sondern auch meine Mutti beschuldigt.
Самое потрясающее - что обвиняют меня не только его родственники, что можно понять, но и моя мама.
Was aber für mich das Erstaunlichste und Tragischste daran ist, ist, dass es den Kern des Menschseins nicht gerecht wird.
Но для меня, самым озадачивающим и самым трагичным является то, что упускается весь смысл человеческого бытия.
"Die erstaunlichste Sache in der Welt ist, dass überall um uns herum Menschen im Sterben liegen können und wir nicht erkennen, dass es auch uns passieren kann."
"Самое большое чудо на Земле заключается в том, что окружающие нас люди постоянно умирают, но мы не отдаем себе отчёта в том, что это однажды случится и с нами".
Dass die Kongresspartei zur größten Einzelpartei und zusammen mit ihren Partnern zum größten Parteienbündnis aufstieg, das nunmehr über 219 Parlamentssitze verfügt, ist ebenso wie die 63 Sitze für die Linksparteien, das erstaunlichste Ergebnis in der Geschichte indischer Wahlgänge.
Парламентское большинство Конгресса и его блока с союзниками, обеспечивающего 219 мест - самый неожиданный результат в истории индийских выборов, сравнимый с ошеломляющей победой Левых в 1963-м.
Die erstaunlichste Demonstration dieser politischen Veränderung kam nach einem Vorfall in Zentraljava, als eine Rede des früheren Präsidenten Gus Dur von FPI-Mitgliedern unterbrochen wurde, die ihn beschuldigten, dem Pluralismus das Wort zu reden und gegen das Anti-Pornographie-Gesetz einzutreten.
Наиболее поразительная демонстрация этого политического сдвига произошла после инцидента в центральной части Явы, где речь бывшего президента Гуса Дура была прервана членами FPI, которые осудили его за поддержку плюрализма и противостояние анти-порнографическому закону.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung