Beispiele für die Verwendung von "erzeugnis" im Deutschen
Übersetzungen:
alle10
andere Übersetzungen10
die Förderung der Diversifizierung in Industrieerzeugnisse und andere "moderne" Waren.
развитие диверсификации в сторону производимых и иных "современных" товаров.
Denn es gibt kein menschliches Erzeugnis, das außerhalb dessen, was ich das "große Bild" nenne, existiert.
Потому что нет на свете вещей, сделанных людьми, которые существовали бы вне того, что я называю "большой образ".
Sind die Preise hoch, neigen sie dazu, Investitionen in Industrieerzeugnisse und andere, nichttraditionelle Handelsgüter zu verdrängen.
Когда они высоки, то склонны вытеснять инвестиции в производителей и в другие некоммерческие товары.
Im Jahre 1993 machten fortschrittliche Industrieerzeugnisse 50% aller Exporte nach China aus, Rohmaterialien und vorgefertigte Produkte den Rest.
В 1993 году 50% всего экспорта ЮАР в Китай приходилось на долю промышленных товаров, и остальные 50% - на долю сырья и промежуточных продуктов.
In 2003 waren nur noch 8% des Gesamtwertes fortschrittliche Industrieerzeugnisse, während Rohmaterialien und vorgefertigte Produkte den Rest ausmachten.
К 2003 году на долю промышленных товаров приходилось всего 8% экспорта, тогда как остальные 92% составляли сырье и промежуточные продукты.
Durch Eroberung wachsender Weltmarktanteile bei Industrieerzeugnissen und sonstigen Nicht-Grundstoffen haben diese Länder die Inlandsbeschäftigung auf besonders produktive Aktivitäten ausgeweitet.
Захватив и увеличивая свою долю на мировых рынках для производителей и других не-первичных продуктов, данные страны увеличили возможности внутригосударственного трудоустройства в высокопроизводительных сферах деятельности.
Im Gegensatz zu den Mitgliedern der Alten Garde, die einen Großteil ihres Leben außerhalb des Westjordanlandes und Gazastreifens verbrachte, ist die junge ein Erzeugnis der palästinensischen Gesellschaft im Lande.
В отличие от членов старой гвардии, которые большую часть своей жизни провели вдали от Западного Берега и сектора Газа, молодая гвардия является продуктом местного палестинского общества.
Die Lektion dieser Daten, die ich Ihnen hinterlassen möchte, ist, dass unsere Sehnsüchte und unsere Bedenken zu einem gewissen Grade übertrieben sind, weil wir in uns die Fähigkeit haben, jenes Erzeugnis zu kreieren, das wir beständig verfolgen, wenn wir eine Erfahrung wählen.
Я хочу, чтобы из всей этой статистики вы вынесли для себя то, что наши стремления и заботы зачастую преувеличены в масштабах, поскольку внутри нас самих уже есть способность производить то, за чем мы постоянно гонимся, выбирая опыт.
Und wenn nicht zuerst die gesellschaftlichen Netzwerke geschaffen wurden, durch die Arbeiter und Vorgesetzte wissen können, welche Art von Industrieerzeugnissen im reichen, postindustrialisierten Zentrum der Weltwirtschaft eine hohe Nachfrage erzeugen, ist es auch egal, wenn man an das globale Containernetzwerk angeschlossen ist.
И если вы сначала не создали сети социальных связей, которые позволят вашим рабочим и их боссам узнать, какие виды промышленных товаров будут пользоваться высоким спросом в богатом постиндустриальном центре мировой экономики, не имеет значения, даже если вы являетесь частью глобальной контейнерной сети.
Genau wie die Quoten für Industrieerzeugnisse schaffen diese neuen Quoten ein duales Preissystem, in dem sich staatseigene Unternehmen zu einem wesentlich geringeren Zinssatz Geld leihen können als kleine und mittelständische Unternehmen, die auf den ungeregelten Markt angewiesen sind, mit Zinssätzen von bis zu 2% monatlich.
Как и квоты на промышленные товары, новые квоты создают двойную цену в системе распределения, где государственные предприятия могут брать займы по значительно меньшим процентным ставкам, нежели малые и средние предприятия (МСП), которым на неофициальном рынке необходимо опираться на процентные ставки свыше 2% в месяц.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung