Exemples d'utilisation de "explosive Gas" en allemand
Polio ist noch immer eine vernichtende, explosive Krankheit.
Полиомиелит все еще является опустошительной, взрывной болезнью.
Oder wenn wir in andere Bereichen des elektromagnetischen Spektrums schauen, dann sehen wir, dass es außerdem sehr viel Gas in diesem Cluster gibt.
Или, взглянув на другие области электромагнитного спектра, мы видим, что внутри этого скопления также содержится много газа.
Der Kaukasus ist zu klein für geschlossene Grenzen und explosive Konflikte.
Кавказ слишком тесен для закрытых границ и взрывных конфликтов.
Dann installierten wir die Gas- Wasserrohrleitungen, die Elektrik, Heizung, Lüftung und Klimatisierung, und die Isolierung.
Затем мы установили сантехнику, электрическую часть, систему управления микроклиматом и занялись теплоизоляцией.
Es war nicht überraschend, dass sich die Wahlen 2002 um das explosive Thema der Kokaausrottung drehten.
Неудивительно, что на выборах 2002 года опять поднялся взрывоопасный вопрос уничтожения плантаций коки.
Das in diesem Segment in den letzten Jahren verzeichnete explosive Wachstum markierte den Eintritt in einen vorher nicht erschlossenen Markt und der anschließende Abschwung war das Resultat der eingetretenen Sättigung.
Бурный рост продаж, отмеченный в этом сегменте на развивающихся рынках в последние годы, свидетельствовал о выходе на неосвоенные ранее рынки, с последующим замедлением, вызванным насыщением рынка товарами.
Es bleiben 25 oder 30 Prozent für Öl, Gas, Kohle, Atomkraft, oder was auch immer.
Остается 25-30 процентов для нефти, газа, угля, атомной энергии и т.п.
Wie können wir das explosive Produktivitätswachstum erklären, das zu Chinas neuem Markenzeichen geworden ist?
как мы должны понимать бурный рост производительности, который стал новым фирменным знаком Китая?
Wenn man die gesamte Atmosphaere in einen Ball zusammen rollen wuerde, wuerde man eine kleine Kugel aus Gas erhalten, wie sie rechts zu sehen ist.
Если всю атмосферу свернуть в шар, получится маленькая сфера, состоящая из газа, как это изображено справа.
Die herkömmliche Erklärung für die derzeitige Knappheit und die hohen Preise konzentriert sich auf das explosive Wachstum in den Schwellenländern, vor allem in China und Indien, deren Bedarf an knappen Ressourcen "unersättlich" ist.
Простое объяснение сегодняшней дефицитности и высоких цен заключается во взрывном темпе роста развивающихся стран, в частности Китая и Индии, чей спрос на ограниченные ресурсы является просто "ненасытным".
Damit sich ein Stern bildet, braucht es den Kollaps eines großen Balls aus Gas und Staub.
Чтобы сформировать звезду, вам необходим большой шар газа и пыли.
Dieses explosive Wachstum wurde durch die immensen Fortschritte in Wissenschaft und Technik möglich.
Такой стремительный рост стал возможен благодаря огромному прогрессу в науке и технике.
Das Wettrüsten zwischen Ost und West hatte eine explosive Situation geschaffen.
Гонка вооружений между Востоком и Западом создала взрывоопасную ситуацию.
Was das bedeutet, ist, dass das Universum wie ein Behälter aus Gas ist, den es für immer geben wird.
И это значит, что вселенная - как коробка с газом, которая существует вечно.
Die heutige explosive Zunahme an Verschwörungstheorien wird durch dieselben Umstände angeheizt, die deren Akzeptanz in der Vergangenheit steuerten:
Сегодняшнее изобилие теорий заговора было вызвано теми же условиями, которые привели к их признанию в прошлом:
Das Gas wurde im Jahr 1600 erfunden, von einem niederländischen Chemiker namens Van Helmont.
Слово газ было придумано в 1600 году датским химиком по имени Ван Гельмонт.
Als kranker Mann, dessen Herrschaft im eigenen Land von islamistischen Gegnern infrage gestellt wird, entschied er, dass internationale Ausgrenzung und Schwierigkeiten im eigenen Land für seinen Sohn, einem verzogenen Playboy, eine zu explosive Mischung sind.
Будучи больным человеком, правлению которого внутри страны бросают вызов Исламистские противники, он решил, что международное изгнание и внутренние беспорядки - это слишком взрывная комбинация для его сына, испорченного плэйбоя.
Die Artenvielfalt, unsere Lebensgrundlage, ist kein Gas.
Биоразнообразие, живая материя этой планеты, - это не газ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité