Beispiele für die Verwendung von "füllen" im Deutschen mit Übersetzung "изобилие"

<>
Mangel im Zeitalter der Fülle Дефицит в эпоху изобилия
Ist Information in Hülle und Fülle vorhanden, wird Aufmerksamkeit zu einem knappen Gut. При изобилии информации дефицитным ресурсом является внимание.
Die Fülle, wie viele Fische es pro Quadratmeter gibt, erhöht sich um fast 170 Prozent. Изобилие, количество рыбы на квадратный метр, увеличивается почти на 170%.
Natürlich wurde seit der Unterzeichnung der Erklärung eine Fülle an Instrumenten eingeführt, um den Hunger zu bekämpfen. Безусловно, с тех пор как подписали декларацию, было предложено изобилие мер по борьбе с голодом.
Es ist nicht Jungfräulichkeit, es ist Fruchtbarkeit, es ist Fülle, es sind Gärten bewässert durch fließende Ströme. Это не девственность, а плодородие, изобилие, сады, реками омовены.
Lateinamerikas wirtschaftliche und soziale Strukturen sind nach wie vor von großer Ungleichheit, schwachen Institutionen und einer Fülle an Bodenschätzen gekennzeichnet. Экономические и социальные структуры Латинской Америки по-прежнему отмечены сильным неравенством, слабыми институтами и изобилием природных ресурсов.
Die eigentlichen Probleme entstehen, wenn Schwangere sozusagen unzuverlässige Erzähler sind, wenn Föten annehmen müssen dass eine Welt des Mangels auf sie wartet und sie stattdessen in eine Welt der Fülle geboren werden. Однако проблема в том, что беременная женщина может стать ненадёжным рассказчиком, когда плод ожидающий мир лишений, вдруг попадает в мир изобилия.
Diejenigen, die meinen, dass die Regierung die bei den privaten Ausgaben entstandene Lücke ausgleichen sollte, weisen auf eine Fülle von wachstumsfördernden Projekt hin - ein Punkt, der jedem bekannt sein sollte, der mit Amerikas maroder Infrastruktur vertraut ist. Те, кто думает, что правительству следует устранить слабину в отношении затрат на частный сектор, указывают на то, что существует изобилие увеличивающих экономический рост проектов - довод, который должен быть очевиден для любого, знакомого с изношенной инфраструктурой Америки.
Die Fülle einschlägiger Erfahrungen aus den neu industrialisierten Ländern Asiens und anderer Teile der Welt kann den afrikanischen Ländern zeigen, wie sie ihre Volkswirtschaften ankurbeln und den Prozess der Schaffung von Wohlstand und der Armutsbekämpfung auf dem Kontinent beschleunigen können. Изобилие уместного опыта из новых развитых стран в Азии и других местах может показать африканским странам, как стимулировать их экономические системы, ускорив процесс создания богатства и сокращения бедности на континенте.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.