Beispiele für die Verwendung von "facetten" im Deutschen

<>
Übersetzungen: alle9 грань3 andere Übersetzungen6
Zentralbanken treffen jedoch Entscheidungen, die sämtliche Facetten einer Gesellschaft betreffen, wozu auch Wachstumsraten und Arbeitslosigkeit zählen. Однако центральные банки принимают решения, которые влияют на все аспекты жизни общества, включая темпы экономического роста и уровень безработицы.
Sie haben sieben Tentakeln, und sie haben 14 kleine komisch aussehende Facettenaugen, und ein Gehirn in der Form eines Brezels. У них по семь щупалец, 14 маленьких составных глаз, и мозг в форме кренделя.
Die Terroranschläge haben nicht nur gezeigt, wie bestimmte Menschen einander geholfen haben, sondern auch, wie die gesamte Stadt mit allen Facetten ihrer menschlichen Mixtur einen gemeinsamen Geist der Unverwüstlichkeit an den Tag legte. Террористические нападения показали не только то, как отдельные люди помогали друг другу, но также и то, как целый город со всеми компонентами его человеческого смешения, проявил общий дух стойкости.
Dies ist der Grund dafür, warum die Behandlung von Brustkrebs im Idealfall multi-disziplinär vonstatten gehen und viele Facetten haben muss, das schließt die örtliche Behandlung der Brust und die ganzheitliche Behandlung des gesamten Körpers mit ein. Поэтому лечение онкологии груди в идеальном варианте является междисциплинарным и многогранным, включая не только местную терапию, но также систематическое лечение всего организма.
Tatsächlich war ich besorgter um die "graue Zone", in der ich eine Art Regenbogen-Zone der Wahrheit sah, und die es mir erlaubte, jenseits der undifferenzierten Dunkelheit die Facetten des Individuums zu suchen und so beunruhigende Nuancen in die scheinbare Uniformität einer extremen Situation einzuführen. Фактически, я всегда проявлял больший интерес к "серой зоне", в которой видел некую радужную зону истины, что позволяло мне искать индивидуальные черты за пределами однородной темноты и таким образом вносить тревожные нюансы в видимое однообразие чрезвычайной ситуации.
Als ich mir die Profile der Zuhörer hier ansah, mit Ihren Vorstellungen und Entwürfen, in allen Facetten, und mit so vielen Menschen, die an Gemeinschaften und Netzwerken usw. arbeiten, dass ich Ihnen erzählen wollte, ich möchte ein Argument für Elementarbildung in einem spezifischen Kontext erzeugen. Знаете, когда я посмотрел сведения о тех, кто сидит в этом зале, с такими разнообразными проектами и разработками, которые так много работают в сфере создания сетевых проектов, я захотел рассказать вам, я захотел последовательно доказать вам полезность довольно специфического начального образования.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.