Beispiele für die Verwendung von "familiäre gutartige cholämie" im Deutschen

<>
Ihnen werden auch Fragen über ihre körperliche Aktivität und ihre familiäre Krankheitsvorgeschichte gestellt, um Risikofaktoren, die Diabetes oder Niereninsuffizienz zur Folge haben könnten, zu kontrollieren. Их также спросят о физической активности и об истории семейных наследственных заболеваний, чтобы избежать факторов риска, которые приводят к появлению болезней, таких как диабет или почечная недостаточность.
Erstens hat jede wissenschaftliche Entdeckung sowohl gutartige als auch gefährliche Konsequenzen. Во-первых, любое научное открытие несет в себе положительный эффект, так же как оно несет в себе опасность.
Darüber hinaus betont Herr Beaulieu, wie wichtig es ist, mit seinem Arzt über seine Bedenken und seine familiäre Vorbelastung zu sprechen. Однако г-н Больё подчеркивает, что свои тревоги и семейный анамнез важно обсудить с врачом.
Da die zukünftige Form des Globalkapitalismus' immer ungewisser wird, haben familiäre Werte nach wie vor nichts an ihrer Bedeutung eingebüßt. В то время как форма, которую примет в будущем глобальный капитализм, становится всё более неопределённой, семейные ценности остаются столь же уместными, как и всегда.
eine konservative Haltung, die kulturelle, religiöse und familiäre Bindungen mit "Britishness" in Einklang bringt; консервативная позиция, которая примиряет культурные, религиозные и семейные связи с "Британственностью";
Diese Gruppe setzt offenbar stark auf Stammesstrukturen, familiäre Bande und andere regionale Zugehörigkeiten. Эта группа, по всей видимости, опирается на племенные структуры, родственные связи и местные объединения.
Doch sie nutzen diese Freiheiten, um familiäre und kulturelle Bindungen zur in sich abgeschotteten Welt ihrer ererbten muslimischen Identität zu vertiefen, insbesondere im Bereich der Politik. И все же они используют эту свободу для углубления семейных и культурных связей до закрытого мира унаследованной ими мусульманской идентичности, особенно ее политики.
Als Mutter von vier Kindern, die traditionelle familiäre Werte für sich in Anspruch nimmt, ist sie für Wähler vom rechten Spektrum attraktiv, während die außereheliche Beziehung zu Hollande sie als Verkörperung der modernen Frau erscheinen lässt. Как мать четверых детей, заявляющая о своей вере в традиционные семейные ценности, она привлекает симпатии правых избирателей, тогда как ее внебрачные отношения с Олландом представляют ее типичной современной женщиной.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.