Beispiele für die Verwendung von "fand" im Deutschen mit Übersetzung "находиться"

<>
Etwas über ihre Lebensweise anhand der verschiedenen Gegenstände, die man bei ihnen fand. Кое-что об их образе жизни говорят находимые вместе с останками артефакты.
Als man ihr das Gegenteil nachwies und ein Geheimpapier in ihrem Besitz fand, musste sie gehen. Когда было доказано обратное и у нее был найден секретный документ, ей пришлось оставить свой пост.
Als die Demonstranten im März 2011 das Hauptquartier und andere Standorte der SSI stürmten, fand man in jedem Gebäude Folterräume und dazugehörige Ausrüstung. Когда в марте 2011 года протестующие ворвались в штаб-квартиру SSI и ее другие отделения по всей стране, в каждом из них были найдены помещения и оборудование для пыток.
Amerika und die Welt stehen außerdem vor einem ernsten strukturellen Problem, ähnlich jenem zu Beginn des letzten Jahrhunderts, als der Produktivitätsanstieg in der Landwirtschaft dazu führte, dass nur noch ein rapide schrumpfender Anteil der Bevölkerung dort Arbeit fand. Как Америка, так и остальной мир, находятся перед угрозой серьёзной структурной проблемы, подобной той, которая возникла в начале прошлого столетия, когда повышение продуктивности сельского хозяйства привело к резкому сокращению рабочих мест в этой области.
Jeder Topf findet seinen Deckel На всякой горшок найдётся крышка
Es wurden keine Fahrzeuge gefunden Не было найдено транспортных средств.
Sie fanden diese roten, kreisförmigen Objekte. Были найдены такие красные круглые штучки,
Es wurde kein passendes Fahrzeug gefunden Не было найдено подходящего транспортного средства.
Die Lösung muß anderswo gefunden werden. Решение должно быть найдено в другом месте.
Keine Daten in der Datenbank gefunden Данных в базе не найдено
Es konnte keine Datei gefunden werden Ни одного файла не найдено
Für jeden Hafen findet sich ein Deckel На каждую невесту найдётся жених
Für jeden Hafen findet sich ein Deckel На каждую невесту найдётся жених
Diese Struktur kann in Erzählungen gefunden werden. Подобная структура может быть найдена в повествованиях.
Es konnte kein passendes Angebot gefunden werden Подходящее предложение не могло быть найдено
Es geht darum, die wahren Gläubigen zu finden. Напротив, это поиск и нахождение истинных приверженцев.
Und diese Konservierungsstoffe waren in Brustkrebstumoren gefunden worden. А эти консерванты были найдены в раковых опухолях груди.
Und man hatte eine sehr gute Lösung gefunden. И на самом деле было найдено серьёзное решение.
Diese werden automatisch aus den gefundenen Objekten erstellt: Они автоматически построенны с учетом найденных объектов:
Finden Sie bitte meine Bewerbung und Lebenslauf im Anhang Ознакомьтесь, пожалуйста, с моим заявлением о приеме на работу и краткой биографией, которые находятся в приложении
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.