Beispiele für die Verwendung von "flüchtige Täter" im Deutschen
Sie kommunizieren mit Pflanzen und anderen Spezies, und sie kommunizieren mit Tieren, indem sie flüchtige Chemikalien produzieren, etwa während der Bestäubung.
Они общаются с растениями и другими видами, также общаются с животными воспроизводя химические летучие вещества, например, во время опыления.
Dieses Opfer wurde durch Stiche ins Herz getötet, Aber die Täter ließen das Messer zurück.
Человек был убит ударами ножом в сердце, но убийцы оставили нож,
Diese spezielle Pflanze filtert Formaldehyde und andere flüchtige Chemikalien aus der Luft.
Это растение абсорбирует формальдегид и другие летучие химикаты.
In Indien werden nur 25 Prozent aller Vergewaltigungen der Polizei gemeldet, und von diesen 25 Prozent, die zur Polizei kommen, kriegen nur 4 Prozent eine Verurteilung der Täter.
Только 25% из этих случаев изнасилования доходят до полицейских участков, а из этих 25% случаев лишь в 4% случаев находят виновных.
Es ist immer das flüchtige Ideal gewesen, die vollständige Teilnahme der von Katastrophen Betroffenen bei humanitären Bemühungen sicherzustellen.
Всегда было утопическим идеалом обеспечение полного участия людей, для которых важно решение проблем, существующих в гуманитарной деятельности.
Sie sind aus dem existierenden Rahmen von Opfer und Täter ausgebrochen.
Они вырвались из существующих рамок жертвы и преступника.
Ich will darauf hinaus, dass vielleicht dieser flüchtige Raum das ist, was Schriftsteller und Künstler am meisten brauchen.
Я имею ввиду, что неуловимое пространство - это то, что больше всего нужно писателям и художникам.
Fliegen werden von der Hitze angezogen, durch die flüchtige Chemikalien entstehen, und sind dann unten in dem Behälter gefangen.
Мух привлекает жар - испарение летучих соединений - и они застревают внизу в этом контейнере.
Denn entweder bist du ein Opfer oder der Täter, wie ich.
Потому что Вы либо жертва, либо на вершине, как я.
Es besteht auch - nun, da Länder wieder Kapitalverkehrskontrollen auf flüchtige globale Finanzströme und ausländische Direktinvestitionen einführen - ein zunehmendes Risiko des Finanzprotektionismus.
Вдобавок, возрастает риск финансового протекционизма по мере того, как страны возобновляют контроль над капиталом изменчивых глобальных финансовых потоков и прямых иностранных инвестиций.
Aber in gewisser Weise - Es gibt einen anderen Weg, sich um Opfer zu kümmern, der besteht darin, Täter bei ihren Verbrechen zu überwachen.
Но в каком-то смысле - Есть другой способ пестования жертв такой, для нарушителей порядка.
Momentan allerdings ist der flüchtige Beobachter noch ziemlich ratlos angesichts der Wucht der Entwicklung.
Хотя в настоящее время случайный наблюдатель все еще пребывает в расстерянности.
Und der Hauptzeuge der Staatsanwaltschaft war letztendlich der tatsächliche Täter.
И главный свидетель обвинения по делу Рона оказался, в итоге, настоящим виновным.
Denn sie berücksichtigt nicht, dass Hoffnung weitaus mehr ist als nur flüchtige Worte.
Ведь смысл данной критики в том, что надежда - это всего лишь эфемерные слова.
Als Zivilbeamte auftauchten, flüchteten die Täter zunächst.
Когда приехала полиция, правонарушители пытались сбежать.
Aber die mörderischen Ereignisse der Vergangenheit haben Narben hinterlassen, die eine kurze, flüchtige Zeit des Wohlstands nicht hat verschwinden lassen können.
Но кровавые события прошлого оставили шрамы, которые не исчезли за короткий период сомнительного процветания.
Der vermummte Täter hatte die Frau am Freitag auf einem Parkplatz vor einem Geschäft überrascht und nach ihrer Handtasche gegriffen, wie die Polizei mitteilte.
Полиция в своем заявлении сообщила, что преступник в капюшоне подстерег женщину в пятницу на парковке перед магазином и попытался вырвать у нее сумку.
Obwohl lediglich vier Angeklagte des IStGHJ weiterhin auf freiem Fuß sind, gehören zwei Flüchtige - Ratko Mladic und Radovan Karadzic - zu den berüchtigtsten Verdächtigen, die vor Gericht gestellt werden müssen, bevor die Arbeit des IStGHJ als abgeschlossen gelten kann.
В то время, как только четверо обвиняемых МТБЮ остаются на свободе, два беглеца - Ратко Младич и Радован Караджич - среди самых печально известных подозреваемых, которые должны предстать перед правосудием прежде, чем работу МТБЮ можно будет считать завершенной.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung