Beispiele für die Verwendung von "form- und lageabweichung" im Deutschen
Und das Auge reagiert höchst sensibel auf Muster in wechselnder Farbe, Form und Struktur.
А человеческий глаз остро реагирует на взаимодействия в цветах, формах и моделях.
Und wenn Sie wollen, geben Sie einfach Farbe in die Form und sparen damit auch die Lackierabteilung.
При желании, закладывая цвет в литейную форму, можно освободиться и от малярного цеха.
Dieses Programm bekommt eine Form und spuckt dann 250 DNA-Sequenzen aus.
Итак, задаётся форма и программа составляет 250 коротких последовательностей
Wir können die Schönheit ihrer Form und Funktion sehen, und auch ihre unablässige Bewegung.
Мы можем видеть их кипучую деятельность во всей красе.
Sie unterscheiden sich in Größe, Form und manchmal sogar Farbe.
Они различаются по размеру, форме и иногда по даже по цвету.
Sie nehmen also eine Form, die sie mögen - einen Diamanten oder ein Quadrat oder ein Dreieck oder ein Trapez - und dann versuchen sie, die nächstgrößere Form der gleichen Form und dann die nächstgrößere zu machen.
Итак, они берут любую фигуру - ромб, или квадрат, или треугольник, или трапецию - и затем они пытаются сделать следующую более крупную такую же фигуру, и затем еще более крупную.
Ich nahm eine architektonische Regel über Funktion und Form und setzte sie in Inhalt und Gestaltung der Zeitung um.
Я взял правило из архитектуры о функции и форме и перенес его на газету - содержание и дизайн.
Wenn die mutieren ändern sie ihre Form und die Antikörper wissen nicht mehr, womit sie es zu tun haben.
Когда вирус мутирует, они меняют свою форму, и антитела больше не могут узнать того, что они видят.
Ich war ein Leben lang fasziniert von der Schönheit, Form und Funktion des Blauflossenthuns.
Всю свою жизнь я восхищаюсь красотой, строением и жизнью гигантского голубого тунца.
Man kann an seiner Form und seinem stromlinienförmigen Bau sehen, dass er für das Schwimmen im Ozean geschaffen ist.
Его форма и обтекаемое тело приспособлены именно для жизни в океане.
Heute decken Genossenschaften unterschiedlichster Form und Größe eine breite Palette von Aktivitäten ab - von kleinen Agrar- und Verbraucherorganisationen in Afrika zu einigen der führenden Agrarmarken und größten Finanzdienstleister in Nordamerika und Europa.
На сегодняшний день кооперативы охватывают широкий круг деятельности, имеют различные организационные формы и размеры, от небольших сельскохозяйственных и потребительских организаций в Африке до ведущих сельскохозяйственных брендов и представителей финансовых услуг в Северной Америке и Европе.
Und selbst wenn andere Faktoren das Wachstum stärker einschränken, können sie nicht verändert werden, ohne die Form und Art des Grundkapitals des Wirtschaftsraums zu ändern.
И даже когда другие факторы сдерживают рост сильнее, изменить их можно, лишь изменив характер и форму основного капитала экономики.
Ganz abgesehen von ihren Bedenken hinsichtlich der Stabilität der Wirtschaftserholung, sind die Anleger unsicher, was die Geschäftsmodelle vieler Finanzunternehmen sowie die zukünftige Größe, Form und Rentabilität des Finanzsektors im Allgemeinen angeht.
Несмотря на заинтересованность банков в прочности возврата в экономику, инвесторы не определились по поводу бизнес-моделей финансовых фирм, а также размера, формы и рентабельности финансового сектора в целом.
Wenn eine homogene Flüssigkeit in Gefäße gegeben wird, die miteinander verbunden sind, steht sie in allen gleich hoch, unabhängig von der Form und vom Volumen dieser Gefäße.
если налить однородную жидкость в группу сообщающихся сосудов, она установится на одинаковом уровне в каждом из них, вне зависимости от их формы и объема.
Die ehemalige Chefin von Fatayat, Maria Ulfah Anshor, argumentierte in höchst anspruchsvoller Form und auf Grundlage der Fiqh für den Zugang der Frauen zu Reproduktionsrechten.
Бывшая глава Фатайата, Мария Ульфах Аншор, привела убедительные аргументы, основанные на своде правил поведения мусульманина в повседневной жизни (fiqh) в пользу того, чтобы женщинам предоставили доступ к репродуктивным правам.
ANN ARBOR, MICHIGAN - Der Internationale Währungsfonds in seiner heutigen Form (und in geringerem Ausmaß die Weltbank) erinnern an Talleyrands Beschreibung der französischen Bourbonenkönige:
АНН-АРБОР, МИЧИГАН - Сегодня Международный валютный фонд (а несколько в меньшей степени и Всемирный банк) напоминает высказывание Талейрана о королевской династии Бурбонов во Франции:
Bitte achten Sie auf die Form des Eisbergs und wo er sich an der Wasserlinie befindet.
Обратите, пожалуйста, внимание на форму айсберга и место его соприкосновения с водой.
Viele Studenten, die diesen Monat mit dem Studium beginnen, sehen sich einer Krise der Lebenshaltungskosten ausgesetzt, da die verfügbaren Finanzhilfen in Form von Krediten und Stipendien nicht mit den stark steigenden Rechnungen für die einfachsten Lebensgrundlagen Schritt halten, bevor sie überhaupt daran denken können, Tausende von Pfund für so etwas Einfaches wie die Ankunft im Studentenwohnheim auszugeben.
Многие студенты, которые в этом месяце начнут учебу в университете, сталкиваются с кризисом стоимости жизни, когда доступная финансовая поддержка в форме кредитов и грантов не успевает за стремительно растущими расходами на базовые потребности, до того, как они могут вообще начать думать о том, чтобы вынуть тысячи фунтов на что-то вроде простого прибытия в общежитие.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung