Beispiele für die Verwendung von "fortgesetztes" im Deutschen
In der Tat stellen fortgesetztes Wachstum und die Schaffung von Arbeitsplätzen die einzige wirkliche Lösung dar, um Hunderten Millionen von Chinesen dauerhaft aus der Armut zu helfen.
Фактически, продолжающийся экономический рост и создание рабочих мест - это единственное реальное решение для того, чтобы навсегда вывести сотни миллионов китайцев из-за черты бедности.
Diese Anstrengungen sollten von der kommenden Regierung fortgesetzt werden.
Эти усилия должны быть продолжены новой Администрацией.
Beide Seiten sind daran interessiert, das Spiel fortzusetzen.
Их общим интересом является продолжение игры.
Und ich sage dafür halten, weil dieser Prozess noch fortgesetzt wird.
И я сказал "полагают", потому что этот процесс продолжается.
Und ich wollte es tun, um mein Studium fortzusetzen.
И я хотел этим заниматься, потому что верил, что это поможет мне продолжить обучение.
Haushaltskonsolidierung und nationale Reformen sind unbedingt erforderlich und müssen fortgesetzt werden.
Бюджетная консолидация и национальные реформы имеют большое значение и должны продолжаться.
Im Beisein dieser Leute können wir unser Gespräch nicht fortsetzen.
Мы не можем продолжать разговор в присутствии этих людей.
Die durch den HFT verursachten schnellen, dramatischen Veränderungen dürften sich fortsetzen.
Стремительные, значительные изменения, вызванные ВЧТ, скорее всего, будут продолжаться.
Nichtsdestotrotz werden Teile des Untersuchungsprogramms in Chicago und anderen Städten fortgesetzt.
Тем не менее, некоторым аспектам исследовательской программы продолжают уделять внимание в Чикаго и других городах.
Wie lange wird diese Sterilisierung fortgesetzt, und wie weit wird sie gehen?
Как долго будет продолжаться эта стерилизация, и как далеко она пойдет?
Ich werde die Ausübung meines Mandats bis zum letzten Tag fortsetzen.
Я буду продолжать выполнять свой мандат до последнего дня.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung