Exemples d'utilisation de "französischer präsident" en allemand
Sarkozys erste Auslandsreise als französischer Präsident hat ihn zu Kanzlerin Merkel geführt.
Первой иностранной поездкой Саркози в качестве нового президента Франции стал визит к канцлеру Меркэль.
Die ungeschönte Wahrheit freilich ist, dass ein zukünftiger französischer Präsident ohne starken politischen Willen und klare Argumente die Stärke der Lobbyistengruppen und alten Netzwerke, die Frankreichs Beziehung zu Afrika bisher dominiert haben, kaum wird zügeln können.
Суровая же правда жизни такова, что без сильной политической воли и четких аргументов любой будущий президент Франции вряд ли одолеет лоббистские группы и старые связи, доминирующие в отношениях Франции со странами Африки.
Sicherlich wird sich ein französischer Präsident, der angesichts anstehender Wahlen im eigenen Lande nach einem globalen Erfolg giert, diese Chance nicht entgehen lassen?
Конечно же, французский президент, стремящийся к мировому успеху, причём, которому вскоре предстоит участвовать в следующих президентских выборах, не упустит такой возможности?
"Aber ein französischer Präsident muss Französisch sprechen!"
- Но французский президент должен говорить по-французски!"
Tatsächlich würde kein französischer Präsident jemals auf die Idee kommen, die Demokratie zu exportieren.
Поэтому французский президент никогда не будет заниматься экспортом демократии.
Bringt der französische Präsident Nicolas Sarkozy, nachdem er nun acht Monate im Amt ist, den versprochenen "Bruch" mit 30 Jahren französischer Unbeweglichkeit?
Через восемь месяцев после своего прихода к власти, выполняет ли Николя Саркози обещание "порвать" с 30 годами застоя во Франции?
Wenn Sie also hierher kämen, um darüber zu sprechen, wie französischer Kaffee Glückseligkeit in unseren Gehirnen verbreitet, wäre das ein Erfolg.
Если ваша цель - рассказать о том, как влияет французский кофе на распространение счастья внутри мозга, то это - хороший выбор.
Die Hinrichtung wurde von Präsident Lincoln angeordnet, nur zwei Tage nachdem er die Emanzipations-Proklamation unterzeichnet hatte.
Казнь была проведена по приказу президента Линкольна всего через два дня после подписания Прокламации об Освобождении Рабов.
In anderen Worten, ich glaube, dass der französische Präsident Sarkozy recht hat, wenn er über eine Mittelmeer Union spricht.
Иными словами, я верю словам президента Франции Саркози о Средиземноморском союзе государств.
Ein französischer Historiker sagte zwei Jahrhunderte später:
Два века спустя один Французский историк сказал:
Aufklärungskampagnen, wie solche, auf die unser Präsident den Fokus bei den Ausgaben gelegt hat, reichen vielleicht nicht aus.
Образовательных кампаний, вроде тех, на которые делает упор президентское финансирование, может быть недостаточно.
Das ist eine Pflanze, die ich immer für recht langweilig hielt, nach Morin benannt, der ein geschäftstüchtiger französischer Gärtner war, und übrigens den ersten Samenkatalog aufstellte Wie auch immer, schauen Sie sich ihre Pollen an.
Оно названо по имени предприимчивого французского садовода Морена, который издал первый каталог семян, Так вот, взглянем на пыльцу этого растения.
Als Präsident Obasanjo die Liberalisierung des Telekomminikationssektors unterstützte und in Gang setzte, wurden aus 4500 Festnetzanschlüssen 32 Millionen digitale Mobilfunkanschlüsse, und es werden täglich mehr.
Когда президент Обасаньо поддержал и начал либерализацию телекоммуникационного сектора, мы поднялись с 4500 линий до 32 миллионов GSM линий и продолжаем увеличивать.
Jean-Paul Sartre war ein berühmter französischer Philosoph.
Жан-Поль Сартр был знаменитым французским философом.
Und ich konnte, durch das wunderbare Internet und Google, den Text des Telegrams finden, den Präsident Buchanan an Königin Victoria zurückschickte.
Я смог, с помощью замечательного Гугла и интернета, найти текст телеграммы, которую президент Бьюкенен отправил в ответ королеве.
Es waren mal 56 und als unser Präsident gerne die Verfassung ändern und Amtszeitbegrenzungen abschaffen wollte, hat er 25 neue Verwaltungsbezirke geschaffen, und nun sind es 81.
Их было 56, но потом наш президент захотел внести поправки в конституцию и увеличить срок своей службы, он создал 25 новых районов, и теперь их 81.
Der Abzug der französischen Truppen vom Stützpunkt in Nijrab, den ich von einem mit Mandelbäumen bepflanzten Hügel beobachtet habe, der mithilfe französischer Kredite finanziert wurde, erfolgte ordnungsgemäß.
Уход французских войск с базы Ниджраб, который я наблюдал с высоты холмов засаженных миндальными деревьями благодаря французским кредитам, проходил в порядке.
Die Krankheit war so entsetzlich, dass der Präsident der Vereinigten Staaten eine aussergewöhnliche nationale Massnahme einführte um einen Weg zu finden, Polio zu stoppen.
Болезнь была настолько страшной, что президент Соединенных Штатов решил направить все имеющиеся в стране силы, чтобы найти способ остановить ее.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité